Übersetzung für "Beantragt wurde" in Englisch
Eingesäte
Fläche,
für
die
eine
Beihilfe
beantragt
wurde
(vorläufige
Daten).
Area
sown
for
which
an
aid
has
been
applied
(provisional
data).
DGT v2019
Eingesäte
Fläche,
für
die
eine
Beihilfe
beantragt
wurde
(endgültige
Daten).
Area
sown
for
which
an
aid
has
been
applied
(definitive
data).
DGT v2019
Die
Aufnahme
in
die
Welthandelsorganisation
wurde
beantragt.
World
Trade
Organisation
membership
has
been
requested.
Europarl v8
Ergänzend
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
keine
Überprüfung
der
Ausgleichsmaßnahmen
beantragt
wurde.
It
is
also
noted
that
no
request
for
a
review
of
the
countervailing
measures
has
been
received.
JRC-Acquis v3.0
Es
wurde
beantragt,
eine
harmonisierte
SPC
für
alle
anderen
relevanten
Abschnitte
vorzulegen.
Further
issues:
it
was
requested
to
present
a
harmonised
SPC
for
all
other
relevant
sections
Quality
aspects
do
not
form
part
of
the
current
arbitration
procedure.
EMEA v3
Da
keine
namentliche
Abstimmung
beantragt
worden
war,
wurde
per
Handzeichen
abgestimmt.
There
was
no
request
for
a
nominal
vote,
which
was
taken
by
a
show
of
hands.
TildeMODEL v2018
Nachweis
darüber,
dass
die
Beihilfe
vor
Aufnahme
der
FuE-Tätigkeiten
beantragt
wurde:
Demonstrate
that
the
application
for
aid
was
made
before
the
R&D
activities
started:
DGT v2019
Zahl
der
Tiere,
für
die
die
Prämie
beantragt
wurde
(ganzes
Jahr)
Number
of
animals
applied
for
(full
year)
DGT v2019
Keine
Rückzahlung
(Verlängerung
wurde
beantragt
und
mit
Zinsaufschlag
genehmigt)
No
reimbursement
(a
request
for
extension
was
made
and
granted
subject
to
the
payment
of
interest)
DGT v2019
Es
wurde
beantragt,
die
Beschreibung
des
Erzeugnisses
in
der
Spezifikation
zu
ändern.
The
aim
of
the
request
is
to
amend
the
specification
as
regards
the
product
description.
DGT v2019
Staat,
in
dem
die
Pilotenlizenz
ausgestellt
oder
beantragt
wurde
(I)
State
where
the
pilot
licence
has
been
issued
or
applied
for
(I),
DGT v2019
Abfahrtspunkt
auf
der
Trasse
sowie
Uhrzeit,
für
die
die
Trasse
beantragt
wurde,
Path
departure
Point
with
the
time
for
which
the
path
was
requested,
DGT v2019
Es
wurde
beantragt,
das
Komitee
zu
einer
Prüfung...
einer
neuen
Feuerwehrspritze...
Motion
has
been
made
and
seconded
that
a
committee
be
appointed...
to
look
into
fire
engine...
OpenSubtitles v2018
Kaution
wurde
beantragt
und
Gastner
zahlte,
bevor
die
Tinte
trocken
war.
Bail
was
set
and
Gastner
posted
it
before
the
ink
was
dry.
OpenSubtitles v2018
Die
Zulassung
der
Obligationen
zur
amtlichen
Notierung
an
der
Luxemburger
Börse
wurde
beantragt.
As
things
are
at
present,
if
no
additional
measures
are
taken,
funds
will
probably
run
out
in
September
or
October
for
the
simple
reason
that
expenditure
has
increased.
EUbookshop v2
Die
Zulassung
zur
amtlichen
Notierung
an
der
Luxemburger
Börse
wurde
beantragt.
Official
quotation
of
the
bonds
on
the
Luxembourg
exchange
has
been
applied
for.
EUbookshop v2
Beschreibung
der
Aktionen
für
die
ein
Gemeinschaftszuschuß
beantragt
wurde.
Detail
of
the
actions
for
which
the
contribution
is
requested.
EUbookshop v2
Beschreibung
der
Aktionen
für
die
ein
Gemeinschatszuschuß
beantragt
wurde.
Detail
of
the
actions
for
which
the
contribution
is
requested.
EUbookshop v2
Die
Unterbrechung
erfolgte,
weil
die
Feststellung
der
Beschlußfähigkeit
beantragt
wurde.
Our
Parliament
set
out
its
own
position
in
the
199!
resolution
on
industrial
policy
in
an
open
and
competitive
environment.
EUbookshop v2
Hat
die
Kommission
ein
Vorhaben
genehmigt,
für
das
eine
Beihilfe
beantragt
wurde,
Investments
to
facilitate
the
creation
of
new
and
economically
sound
activities
or
the
transformation
of
undertakings
capable
of
reabsorbing
into
productive
employment
workers
who
have
been,
or
are
about
to
be,
EUbookshop v2