Übersetzung für "Bürgerliche freiheit" in Englisch

Die größte bürgerliche Freiheit, die wir haben, ist das Leben selbst.
The greatest civil liberty we all have is life itself.
Europarl v8

Hier komme ich zum Schluss: Die größte bürgerliche Freiheit ist das Leben.
I finish on this point: the greatest civil liberty is life.
Europarl v8

Warum uns mit der Privatheit in der Internet-Gesellschaft auch die bürgerliche Freiheit abhanden kommt.
Why we give up our civil freedom along with our privacy in the internet society.
ParaCrawl v7.1

Das meint nicht nur die Religionsfreiheit (damit auch bürgerliche Freiheit) als politische Forderung.
That does not only mean freedom of religion (and therewith also civil freedom) as political demand.
ParaCrawl v7.1

Der einzige Weg, diesem Internetgefängnis zu entkommen, und unsere bürgerliche Freiheit zu erhalten?
The only way to escape this internet prison and retain our civic freedom?
ParaCrawl v7.1

In einer Monarchie ist die bürgerliche Freiheit mehr geschützt, als in andern Verfassungen.
In a Monarchy civil freedom is protected to a greater degree than under other constitutions.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Polizeiorgan geschaffen wird mit einer Eingriffsmöglichkeit in eine bürgerliche Freiheit, dann muß es die Rechtswegegarantie geben und die parlamentarische Kontrolle.
When a police force is created with the right of interference in a citizen's freedoms, then there must be a legal guarantee and parliamentary control.
Europarl v8

Eine derartige Voraussetzung während des Wandels von 1989 war die Schaffung eines Mindestmaßes an Institutionen, um Rechtsstaatlichkeit zu gewährleisten: freie Wahlen, bürgerliche Freiheit und eine unabhängige Justiz.
One such requirement during the changes in 1989 concerned the creation of minimum institutions to guarantee the rule of law: free elections, civil liberty, and an independent judiciary.
News-Commentary v14

Ich möchte Frau Crawley, wenn sie sich für die bürgerlichen Freiheiten einsetzt, daran erinnern, daß die wichtigste bürgerliche Freiheit, das wichtigste Menschen recht, das Recht auf Leben ist.
I would remind Mrs Crawley in her support for civil liberties that the greatest civil liberty, the greatest human right, is the right of life.
EUbookshop v2

Die Leitidee seiner diplomatischen Tätigkeit war die religiöse und bürgerliche Freiheit zum Schutz und der Verbreitung des Protestantismus.
The leading idea of his diplomacy was that of religious and civil liberty for the protection and expansion of Protestantism.
WikiMatrix v1

In der Begründung heißt es, Klees Gesamtwerk sei „geeignet, bürgerliche Freiheit, moralischen und intellektuellen Mut zu fördern und dem Gegenwartsbewusstsein wichtige Impulse zu geben“.
The explanation states that Klee's works "are suitable to support civil freedom, moral and intellectual courage, and to give important impetus to current awareness."
WikiMatrix v1

Genosse, kennen Sie den bürgerlichen Individualismus Englands, seine bürgerliche Freiheit, seine parlamentarische Demokratie, wie sie seit sechs oder sieben Jahrhunderten geworden sind?
Comrade, do you know the bourgeois individualism of England, its bourgeois liberty, its parliamentary democracy, as they have grown during some six or seven centuries?
ParaCrawl v7.1

Wenn ich nun im zweiten, entwicklungsgeschichtlichen Teil meines Vortrages von der Autonomie der Kunst spreche, meine ich nicht ihre gesellschaftliche, politische Autonomie, die ja durch die bürgerliche Verfassung als Freiheit der Kunst verbürgt ist.
In this second step, when I outline the historical development and speak of the autonomy of art, I do not mean the social or political autonomy that is guaranteed as the freedom of art and expression in civil constitutions.
ParaCrawl v7.1

Stakemeier behandelt die Autonomie der Kunst nicht als gefährdete Errungenschaft, sondern als historisches Problem – die bürgerliche "Freiheit der Kunst" als Prozess ihrer zunehmenden gesellschaftlichen (Selbst-)Entmündigung.
For Stakemeier, the autonomy of art is not an achievement under threat but rather a historical problem—the bourgeois "freedom of art" as a process of its increasing social (self-)incapacitation.
ParaCrawl v7.1

In einigen Ländern, wie z.B. in China mit seiner kollektivistischen Wahl, konnte, ausgehend von der Rückständigkeit der Mandarine, ein gesellschaftlicher Fortschritt festgestellt werden, aber es wurde ein hoher Preis für das Erbe des ethnischen Bewusstseins, für die religiöse und bürgerliche Freiheit bezahlt.
In some countries B like for example in China B of a collectivist choice, a social leap has been registered, starting from the backwardness of mandarins, but at a very high price for traditions of ethnic conscience, for religious and civil freedom.
ParaCrawl v7.1

Frage: Wollen Sie damit etwa sagen, daß der Demokratie eine selbständige Definition solcher Gedanken wie individuelles und bürgerliches Recht, individuelle und bürgerliche Freiheit oder Volksherrschaft fehlt?
Question: Do you mean to say that democracy itself has no independent concepts regarding individual and civil rights and liberties or the government of the people?
ParaCrawl v7.1

Vera Salomons wurde 1888 geboren und wuchs in einer wohlhabenden jüdischen Familie in England auf zu einer Zeit, als religiöse Freiheit, bürgerliche Gleichheit und Frauenrechte noch nicht als Selbstverständlichkeiten galten, sondern man noch darum kämpfen musste.
Vera Salomons was born into a wealthy Jewish family in England in 1888, in an era when religious freedom, civil equality, and women's rights had to be fought for and could certainly not be taken for granted.
ParaCrawl v7.1

Heute, da es offenbar keine Zensur mehr gibt, besteht auch keine Disziplinarmacht mehr, die unsere bürgerliche wie kreative Freiheit einschränken könnte.
Today, under the conditions of the apparent absence of censorship, there no longer exists a disciplinary power that could limit our civil and creative freedoms.
ParaCrawl v7.1

Dem "wahren" Sozialismus war so erwünschte Gelegenheit geboten, der politischen Bewegung die sozialistische Forderung gegenüberzustellen, die überlieferten Anatheme gegen den Liberalismus, gegen den Repräsentativstaat, gegen die bürgerliche Konkurrenz, bürgerliche Pressefreiheit, bürgerliches Recht, bürgerliche Freiheit und Gleichheit zu schleudern und der Volksmasse vorzupredigen, wie sie bei dieser bürgerlichen Bewegung nichts zu gewinnen, vielmehr alles zu verlieren habe.
By this, the long-wished for opportunity was offered to "True" Socialism of confronting the political movement with the socialistic demands, of hurling the traditional anathemas against liberalism, against representative government, against bourgeois competition, bourgeois freedom of the press, bourgeois legislation, bourgeois liberty and equality, and of preaching to the masses that they had nothing to gain, and everything to lose, by this bourgeois movement.
ParaCrawl v7.1

Ganze elf Jahre dauerte diese Rechtlosigkeit der deutschen Arbeiter, und in dieser Zeit schmachteten Tausende von ihnen jahrelang hinter Gefängnis- mauern, Hunderte mussten ihr Land, mussten ihr eigenes Vaterland verlassen, um sich vor Verfolgungen zu schützen, mussten ihre Frauen und Kinder dem Hunger und dem Elend preisgeben, währenddessen sie in der Fremde ein gastliches Dach, bürgerliche Freiheit und Gleichheit vor dem Gesetz suchten.
For eleven full years, the German workers were without rights, and during this time, thousands of them languished behind prison walls, hundreds had to leave their country, their own fatherland, to escape persecution, had to abandon their wives and children to hunger and misery, while they sought a hospitable roof, civil freedom and equality before the law in other countries.
ParaCrawl v7.1

Die Folge dieses Zustandes ist, daß die Sozialdemokratie in Deutschland den Vorkampf für eine bürgerliche Freiheit zu führen hat und daß also der deutschen Arbeiterklasse die Aufgaben zugefallen, mit dem sozialen Emanzipationskampf auch den politischen zu verbinden, mit anderen Worten, neben seiner Klassenaufgabe auch noch zu tun, was in normal entwickelten Ländern das Bürgertum längst getan hat.
The result of this is that the social democracy of Germany must fulfill the role of champions of political freedom. The task of uniting the struggle for economic independence with that for political liberty has fallen upon the German laboring class; in other words, besides performing its own class mission, it must do what in normally developed lands was long ago done by the bourgeoisie. THE INCLINED PLANE OF COMPROMISE
ParaCrawl v7.1

Wenige verstehen heutzutage, daß - sieht man auf das einzigartige nationale Schicksal Großbritanniens - der Protestantismus für bürgerliche und religiöse Freiheit steht und ein christliches Erbe ist, welches fast sechs Jahrhunderte, bevor die römisch-katholischen italienischen Missionare in Canterbury in England eintrafen, begründet wurde.
Few today understand, that in the context of the unique national destiny of Britain, Protestantism stands for civil and religious liberty and a Christian heritage that was established in the British Isles nearly six centuries before the Roman Catholic Italian mission to England arrived at Canterbury.
ParaCrawl v7.1

All die Dinge, für die Marx in Deutschland kämpfte, waren in Britannien Wirklichkeit: ein großes, gut organisiertes Industrieproletariat, stabile bürgerliche Rechtsverhältnisse und Freiheit von russischer Invasion.
All of the things that Marx was fighting for in Germany were realized in Britain—a large, well-organized industrial proletariat, a stable bourgeois legality and freedom from Russian invasion.
ParaCrawl v7.1

Im Artikel finde ich dagegen Schlüsse, wie dass der Verlust der Privatheit die bürgerliche Freiheit bedroht oder dass Ein Angriff auf den Geheimniszustand stattfindet, der wiederum für die bürgerliche Privatsphäre wesentlich wäre.
In the article, however, I find deductions such as about the loss of privacy threatening the civil freedom or an attack against the state of secrecy being driven home which is essential for the civil private sphere.
ParaCrawl v7.1

Seiner Ansicht nach ist das Land von zwei Drohungen bedroht, von denen die eine offene militärische Aggression ist, die andere die demokratischen Rechte und die bürgerliche Freiheit gefährdet, und diese hat beschlossen, den Kriegszustand aufzuheben.
In his view, the country is threatened by two threats, one of which is open military aggression, the other endangering democratic rights and civil liberty, and the latter has decided to lift the state of war.
ParaCrawl v7.1

Der Kapitalismus hat es geschafft, seinen Zusammenbruch hinauszuschieben indem er den Reichtum aufgeteilt, das heißt die bürgerliche Freiheit und Gleichheit gewährt hat.
Capitalism has temporarily averted its own collapse by distributing property, i.e. freedom and equality on the bourgeois ground.
ParaCrawl v7.1

Das Wort "Freiheit" im Koranarabischen bezeichnet denn auch keine bürgerliche Freiheit, sondern bedeutet lediglich das Gegenteil von Sklaventum.
The word of "freedom" in Quran Arabic is not a word for civilian freedom, but is only meaning the contrary of slavery.
ParaCrawl v7.1