Übersetzung für "Außen vor lassen" in Englisch
Deshalb
dürfen
wir
die
Türkei
nicht
einfach
außen
vor
lassen.
That
is
why
we
must
not
simply
leave
Turkey
out
in
the
cold.
Europarl v8
Folglich
schlage
ich
vor,
Gott
und
die
Preisstabilität
außen
vor
zu
lassen.
I
therefore
propose
that
God
and
price
stability
are
left
out
of
all
this.
Europarl v8
Wir
sollten
den
ganzen
Schrott
und
Krams
außen
vor
lassen.
We
should
leave
the
whole
rubbish
outside.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
wir,
den
'General'
außen
vor
zu
lassen.
We
just
try
to
keep
the
"general"
part
quiet.
OpenSubtitles v2018
Können
wir
José
nicht
außen
vor
lassen?
The
groundskeeper?
Can't
we
leave
him
out?
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
sie
nicht
außen
vor
lassen
sollen.
I
shouldn't
have
left
them
out.
OpenSubtitles v2018
Was
gewinnen
wir
damit,
ihn
außen
vor
zu
lassen?
What's
to
be
gained
by
shutting
him
out?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sie
bei
dem
Prozess
nicht
außen
vor
lassen.
I'm
not
gonna
cut
her
out
of
the
process.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
deine
Gefühle
außen
vor
lassen,
Mann.
You
gotta
keep
your
feelings
out
of
this,
man.
OpenSubtitles v2018
Er
war
dabei
dich
außen
vor
zu
lassen.
He
was
just
gonna
leave
you
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
sie
außen
vor
lassen.
I
wanted
to
block
it
out.
OpenSubtitles v2018
Es
war
niemals
meine
Absicht,
dich
außen
vor
zu
lassen.
It
was
never
my
intention
to
leave
you
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
Sie
nicht
außen
vor
lassen.
I
didn't
mean
to
leave
you
out.
OpenSubtitles v2018
Er
steht
ihm
zu,
uns
außen
vor
zu
lassen,
Reven.
He's
right
to
keep
us
out
of
the
loop,
reven.
OpenSubtitles v2018