Übersetzung für "Ausweisen als" in Englisch
Das
aktualisierte
Streudiagramm
zeigt,
dass
Pharmaunternehmen
durchschnittlich
einen
höheren
Gewinn
ausweisen
als
Computerfirmen.
The
updated
scatterplot
shows
that
pharmaceutical
companies
have
higher
average
profits
than
computer
companies.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
den
Vorjahren
ist
festzustellen,
daß
Ausgaben
gefördert
werden,
die
nicht
zuschußfähig
sind,
Mitgliedstaaten
Provisionen
und
Abgaben
auf
die
Hilfen
der
Gemeinschaft
einbehalten,
Zuschüsse
für
Ausgaben
beantragt
werden,
die
noch
nicht
getätigt
worden
sind,
geschätzte
Ausgaben
als
tatsächliche
Ausgaben
gemeldet
werden
und
Ausgabenbescheinigungen
höhere
Beträge
ausweisen,
als
tatsächlich
gezahlt
worden
sind.
As
in
previous
years,
we
find
that
ineligible
expenditure
is
being
subsidized,
Member
States
are
retaining
commission
and
deductions
from
Community
aid,
applications
are
being
submitted
for
subsidies
towards
expenditure
which
has
not
yet
been
incurred,
estimates
of
expenditure
are
being
entered
as
actual
expenditure,
and
expenditure
certificates
contain
higher
sums
than
were
actually
paid.
Europarl v8
Um
ihre
Nettoauslandsverbindlichkeiten
rasch
zu
verringern,
müssten
die
meisten
Volkswirtschaften,
die
hohe
negative
Positionen
ausweisen,
höhere
als
die
derzeit
feststellbaren
Leistungsbilanzüberschüsse
erzielen
(Abbildung
3).
In
the
majority
of
the
economies
with
highly
negative
positions,
higher
current
account
surpluses
than
those
currently
observed
would
be
needed
in
order
to
reduce
their
net
external
liabilities
in
a
timely
fashion
(Graph
3).
TildeMODEL v2018
Auf
Hightech-Güter
angewendet,
könnte
diese
Methode
eine
scheinbar
viel
höhere
Produktivität
ausweisen
als
mit
herkömmlichen
Methoden.
Applied
to
hightech
goods,
this
method
could
indicate
productivity
apparently
far
greater
than
with
conventional
methods.
EUbookshop v2
Dies
gilt
besonders
für
Luxemburg,
Norwegen,
Irland,
die
Schweiz
und
die
Niederlande,
während
das
Vereinigte
Königreich,
Island
und
die
Mehrzahl
der
ärmeren
Länder
bei
dem
IK
ein
etwas
höheres
relatives
Niveau
ausweisen
als
beim
BIP.
This
is
particularly
so
in
the
case
of
Luxembourg,
Norway,
Ireland,
Switzerland
and
the
Netherlands,
while
the
United
Kingdom,
Iceland
and
the
majority
of
the
relatively
poorer
countries
have
somewhat
higher
relative
levels
of
AIC
than
of
GDP.
EUbookshop v2
Weiterhin
kann
die
Baugröße
minimiert
werden,
da
der
Hauptrotor
selbst
unterhalb
der
Separationskammer
angeordnet
ist
und
keinen
größeren
Durchmesser
ausweisen
muß,
als
die
Separationskammer.
Furthermore
it
is
possible
for
the
overall
size
to
be
minimized,
because
the
main
rotor
itself
is
arranged
underneath
the
separation
chamber
and
its
diameter
does
not
have
to
be
greater
than
that
of
the
separation
chamber.
EuroPat v2
Das
Ausweisen
eines
Gewässers
als
empfindliches
Gebiet
bedeutet,
daß
in
allen
Gemeinden
mit
mehr
als
10
000
EW,
die
ihr
Abwasser
in
dieses
Gebiet
sowie
in
die
jeweiligen
zur
Verschmutzung
dieses
Gebiets
beitragenden
Wassereinzugsgebiete
einleiten,
bis
zum
31.
Dezember
1998
Kanalisationen
und
eine
weiter
gehende
Behandlung
als
die
Zweitbehandlung
eingerichtet
werden
müssen.
The
identification
of
a
body
of
water
as
a
sensitive
area
means
that,
for
all
agglomerations
withmore
than
10
000
p.e.
whose
discharges
are
made
into
this
area
and
into
the
relevant
catchmentareas
contributing
to
the
pollution
of
that
area,collection
and
treatment
systems
which
are
morestringent
than
secondary
treatment
must
be
operationalby
31
December
1998
at
the
latest.
EUbookshop v2
Somit
würde
ein
Land,
das
routinemäßig
überhöhte
Steuerfestsetzungen
vorgenommen
hat
und
die
Gesamtheit
dieser
Festsetzungen
zur
Schätzung
der
Steuerrückstellungen
bei
der
Berechnung
seines
Defizits
genutzt
hat,
ein
geringeres
Defizit
ausweisen
als
ein
entsprechendes
Land,
das
ein
anderes
Steuerverfahren
anwandte.
Thus
a
country
which
routinely
issued
inflated
tax
assessments
and
used
the
total
of
these
to
estimate
tax
accruals
for
calculating
its
deficit
would
record
smaller
deficits
than
an
equivalent
country
which
administered
its
taxes
in
a
different
way.
EUbookshop v2
Ergänzend
zum
Klärungsbedarf
des
Verständnisses
der
Förderkategorie
halten
die
Autoren
des
Berichts
fest,
dass
anwendungsorientierte
Projekte
eine
tiefere
Erfolgsquote
ausweisen
als
Gesuche
im
Bereich
der
Grundlagenforschung.
The
authors
also
note
that
use-inspired
applications
have
a
lower
success
rate
than
applications
concerning
basic
research.
ParaCrawl v7.1
Initiatorverbindungen
im
Sinne
der
Erfindung
sind
organische
oder
metallorganische
Verbindungen,
welche
Bindungen
ausweisen,
welche
als
Funktion
eines
äußeres
Triggers,
wie
zum
Beispiel
Temperatureinwirkung
oder
Bestrahlung
mit
Licht,
in
Radikale
zerfallen.
Initiator
compounds
in
the
sense
of
the
invention
are
organic
or
metal-organic
compounds
which
feature
bonds
that
break
down
into
radicals
as
a
function
of
an
external
trigger,
such
as
temperature
exposure
or
irradiation
with
light,
for
example.
EuroPat v2
Dies
wird
dadurch
erreicht,
dass
die
Haltemittel
eine
grössere
Haltekraft
ausweisen,
als
die
Rückstellkraft
der
Blattfeder
14
bei
der
Auslenkung
an
den
Endpositionen.
This
is
achieved
by
the
holding
means
having
a
greater
holding
force
than
the
restoring
force
of
the
leaf
spring
14
in
the
case
of
the
deflection
to
the
end
positions.
EuroPat v2
Dies
wird
dadurch
erreicht,
dass
die
als
Permanentmagnete
ausgebildeten
Anschlagmagnete
24
und
26
eine
grössere
Haltekraft
ausweisen,
als
die
Rückstellkraft
der
Blattfeder
14
bei
der
Auslenkung
an
den
Endpositionen.
This
is
achieved
by
the
stop
magnets
24
and
26,
which
are
formed
as
permanent
magnets,
having
a
greater
holding
force
than
the
restoring
force
of
the
leaf
spring
14
in
the
case
of
the
deflection
to
the
end
positions.
EuroPat v2
Hierbei
ist
aber
sehr
häufig
der
Einsatz
von
Katalysatoren
notwendig,
da
Carbonsäuren
eine
geringere
Nukleophilie
ausweisen
als
beispielsweise
die
entsprechenden
Amine.
However
this
very
often
requires
the
use
of
catalysts
since
carboxylic
acids
exhibit
a
lower
nucleophilicity
than,
for
example,
the
corresponding
amines.
EuroPat v2
Diese
Festigkeiten
ergeben
sich
jedoch
bei
den
Bändern
die
aus
Einlagestoffbahnen
geschnitten
werden
dadurch,
daß
die
Einlagestoffbahn
häufig,
sei
es
im
Webprozeß
oder
auch
bei
der
Herstellung
von
Vliesstoffbahnen,
in
ihrer
Längsrichtung
eine
höhere
Festigkeit
ausweisen
als
in
Quer-
oder
Zwischenrichtungen.
However,
this
type
of
strength
is
obtainable
with
tapes
cut
from
interlining
fabric
webs
because
an
interlining
fabric
web,
either
from
a
weaving
process
or
from
the
production
of
nonwoven
fabric
webs
often
has
a
greater
strength
in
the
longitudinal
than
in
the
transverse
direction,
or
directions
in
between.
EuroPat v2
Die
Ergebnisse
von
Dr.
Paul
Modi
zeigen,
dass
seine
Patienten
eine
höhere
Überlebensrate
ausweisen,
als
nach
nationalen
Standards
erwartet
wurde.
Paul
Modi’s
results
show
he
has
a
higher
survival
rate
than
expected
by
national
standards.
CCAligned v1
Ebenfalls
kann
der
Sattelpunkt
häufig
gar
nicht
im
hier
diskutierten
Sinn
bestimmt
werden,
da
die
Gleitflächen
zwischen
den
konvexen
und
den
konkaven
Bereichen
gerade
Zwischenstücke
ausweisen,
die
als
Deformationsbegrenzung
wirken.
Also,
often
the
saddle
point
cannot
be
determined
at
all
in
the
sense
here
discussed,
because
the
sliding
surfaces
have
straight
intermediate
pieces
between
the
concave
and
convex
areas,
which
act
as
deformation
limitation.
EuroPat v2
Sie
können
mit
anderen
Worten
dazu
dienen,
dass
eine
politische
Identität
aufgebaut
wird
und
dass
ein
Kanon
von
Werten,
die
uns
als
Angehörige
einer
gleichen
Gemeinschaft
ausweisen,
als
rechtsverbindlich
gilt.
In
other
words,
they
help
to
construct
a
political
identity,
so
that
a
set
of
values
that
identify
us
as
belonging
to
the
same
community
are
felt
to
be
binding.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
betonte,
dass
die
ausländischen
Geburtsurkunden,
welche
die
Vaterschaft
von
Herrn
X
ausweisen,
nicht
als
Dokument
behandelt
werden
können,
welches
Herrn
X
elterliche
Beziehung
zu
dem
Kind
bestätigt,
was
ein
Mandat
für
die
Staatsbürgerschaft
begründen
könnte.
The
court
emphasized
that
the
foreign
birth
certificates
which
indicate
fatherhood
of
Mr.
X
cannot
be
treated
as
a
document
confirming
Mr.
X's
parental
relationship
with
the
child
that
could
give
mandate
to
obtain
citizenship.
ParaCrawl v7.1
Beim
Blick
aufs
Typenschild
kann
ein
weiterer
Unterschied
zutage
treten:
Eine
Schrauben-Vakuumpumpe
kann
zum
Beispiel
eine
geringere
elektrische
Nennleistung
ausweisen
als
eine
Drehschieber-Vakuumpumpe.
A
further
difference
can
emerge
by
looking
at
the
name
plate:
for
example,
a
screw
vacuum
pump
can
indicate
lower
electrical
rated
power
than
a
rotary
vane
vacuum
pump.
ParaCrawl v7.1
Die
Selbstmordattentate
auf
das
Internationalen
Konferenzzentrum
und
die
amerikanische
Botschaft
sollten
von
fünf
ausländischen
Terroraktivisten
durchgeführt
werden,
die
mit
gefälschten
Ausweisen,
als
russische
Touristen
getarnt,
nach
Israel
einreisen
sollten.
The
suicide
bombing
attacks
at
the
International
Conference
Center
and
the
American
embassy
were
planned
for
five
foreign
terrorist
operatives
who
were
supposed
to
come
to
Israel
carrying
forged
documents
identifying
them
as
Russian
tourists.
ParaCrawl v7.1
Bienen,
Wespen
und
Ameisen
(Hamenoptera)bilden
haplodiploide
Tiere
aus,
wodurch
die
zu
ihren
Schwestern
eine
höhere
Verwandtschaft
ausweisen
als
zu
ihren
Nachkommen.
Bees,
wasps
and
ants
(the
Hymenoptera)
exhibit
haplodiploidy,
whereby
femalesÂ
are
more
genetically
similar
toÂ
their
sisters
than
to
their
ownÂ
offspring.
ParaCrawl v7.1
Die
Förderung
des
Schienenverkehrs
und
des
Kombinierten
Verkehrs
Schiene-Strasse
liegt
im
öffentlichen
Interesse,
da
diese
wesentlich
geringere
externe
Kosten
ausweisen
als
der
Straßenverkehr.
The
promotion
of
railway
transport
and
of
Combined
Transport
interests
the
public
sector
given
that
these
techniques
generate
considerably
less
external
costs
than
road
transport.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitslosigkeit
wird
noch
dadurch
verschärft,
daß
Ghaddafi
alle
PalästinenserInnen
aus
Libyen
ausweisen
ließ
-
als
Geste
der
Solidarität
mit
der
PLO!
The
unemployment
rates
have
been
aggravated
by
Quadaffi
expelling
all
Palestinians
from
Libya
as
a
gesture
of
solidarity
with
the
PLO!
ParaCrawl v7.1
Eine
weitverbreitete
derartige
Masche
umfasst
zwei
Unternehmen:
Die
Firma
Micro
(ein
kleiner
Familienbetrieb,
dem
eine
hohe
Steuervorauszahlung
ins
Haus
steht)
und
die
Firma
Macro
(ein
börsennotiertes
Unternehmen
beschränkter
Haftung,
das
höhere
Umsatzzahlen
ausweisen
muss
als
tatsächlich
vorliegen).
One
widespread
practice
involves
two
such
firms,
say,
Micro
(a
small
family
firm
facing
a
large
advance
tax
payment)
and
Macro
(a
publicly
traded
limited
liability
company
that
needs
to
demonstrate
higher
turnover
than
it
has).
News-Commentary v14
Natürlich
erwiesen
sich
die
technischen
Hindernisse
zur
Einführung
dieses
Ausweises
als
sehr
beträchtlich.
Of
course,
the
technical
obstacles
to
the
introduction
of
this
card
proved
to
be
quite
considerable.
Europarl v8
Juni
2002
folgte
die
Ausweisung
des
Gebietes
als
Nationalpark.
On
June
13,
2002
was
declared
a
national
park.
Wikipedia v1.0
Die
Ausweisung
als
Sondergebiet
erfordert,
dass
entsprechende
Hafenauffanganlagen
vorgehalten
werden.
The
designation
as
a
special
area
is
subject
to
the
provision
of
adequate
port
reception
facilities.
TildeMODEL v2018
Ich
verlor
meinen
Ausweis,
als
er
versuchte,
zu
entkommen.
Lost
my
ID
when
he
evaded
capture.
OpenSubtitles v2018
Sie
fanden
den
Ausweis,
als
sie
sie
aus
dem
Schutt
zogen.
They
found
I.D.
on
her
when
they
pulled
her
from
the
rubble.
OpenSubtitles v2018
Der
Ausweis
ist
schlimmer
als
jener
in
der
Highschool.
Come
on,
this
is
worse
than
the
fake
ID
you
made
me
in
high
school.
OpenSubtitles v2018
Bis
er
den
Ausweis
zückte,
als
ich
nichts
über
Sie
erzählen
wollte.
Till
he
flashed
his
badge
when
I
wouldn't
answer
any
questions
about
you.
OpenSubtitles v2018
Als
Ausweis
lege
ich
den
Senioren-Kino-Pass
vor.
I'll
use
my
senior
movie
pass
as
ID.
OpenSubtitles v2018
Der
Ausweis
kann
auch
als
Krankheitsfürsorgeausweis
oder
Aufnahmebescheinigung
bezeichnet
werden.
Where
there
is
no
spouse
or
orphans
entitled
to
the
grant,
the
mother
and
the
father
receive
the
equivalent
of
12
monthly
payments
of
the
calculation
basis
if
both
are
still
alive,
and
nine
monthly
payments
if
only
one
parent
is
alive.
EUbookshop v2
Vor
seiner
Ausweisung
als
Nationalpark
1975
wurde
das
Gebiet
als
Weideland
genutzt.
Until
the
gazetting
of
the
park
in
1975,
the
area
was
a
grazing
property.
Wikipedia v1.0
Hierbei
ist
unter
Umständen
eine
zusätzliche
Identifikation
als
Ausweis
erforderlich.
We
may
ask
you
to
provide
additional
proof
of
identity.
CCAligned v1
Der
Ausweis
kann
als
Mehrfahrtenkarte
für
den
Bus
genutzt
werden.
It
can
be
used
on
buses
as
a
multi-journey
travel
card.
CCAligned v1
Bedeutung:
Von
Arbeitgebern
weltweit
als
Ausweis
für
gefestigte
Sprachkenntnisse
anerkannt.
Recognised
by
employers
worldwide
as
evidence
of
sound
language
skills.
CCAligned v1
Die
Angehörigen
der
BFH
können
die
BFHCard
als
Ausweis
verwenden.
Members
of
BFH
can
use
their
BFH
card
as
ID.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
Ihren
Ausweis
als
gestohlen
oder
verloren
gemeldet.
You
have
notified
us
of
the
theft
or
loss
of
your
library
card.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Ankunft
ist
ein
Ausweis
als
Kaution
für
die
Schlüsselkarte
zu
hinterlegen.
An
ID
will
be
requested
as
a
deposit
for
the
keycard
upon
arrival.
ParaCrawl v7.1
Das
Terminal
2
fungiert
gegenüber
dem
elektronischen
Ausweis
1
als
Lesegerät.
The
terminal
2
acts
as
a
reading
device
vis-à-vis
the
electronic
identification
document
1
.
EuroPat v2
Wegen
der
Ausweisung
als
Sondermautstrecke
ist
der
Karawankentunnel
ohne
österreichische
Vignette
befahrbar.
Because
of
the
expulsion
as
a
special
road
the
Karawanken
Tunnel
can
be
driven
without
Austrian
vignette.
ParaCrawl v7.1