Übersetzung für "Ausweisen als" in Englisch

Das aktualisierte Streudiagramm zeigt, dass Pharmaunternehmen durchschnittlich einen höheren Gewinn ausweisen als Computerfirmen.
The updated scatterplot shows that pharmaceutical companies have higher average profits than computer companies.
ParaCrawl v7.1

Wie in den Vorjahren ist festzustellen, daß Ausgaben gefördert werden, die nicht zuschußfähig sind, Mitgliedstaaten Provisionen und Abgaben auf die Hilfen der Gemeinschaft einbehalten, Zuschüsse für Ausgaben beantragt werden, die noch nicht getätigt worden sind, geschätzte Ausgaben als tatsächliche Ausgaben gemeldet werden und Ausgabenbescheinigungen höhere Beträge ausweisen, als tatsächlich gezahlt worden sind.
As in previous years, we find that ineligible expenditure is being subsidized, Member States are retaining commission and deductions from Community aid, applications are being submitted for subsidies towards expenditure which has not yet been incurred, estimates of expenditure are being entered as actual expenditure, and expenditure certificates contain higher sums than were actually paid.
Europarl v8

Um ihre Nettoauslandsverbindlichkeiten rasch zu verringern, müssten die meisten Volkswirtschaften, die hohe negative Positionen ausweisen, höhere als die derzeit feststellbaren Leistungsbilanzüberschüsse erzielen (Abbildung 3).
In the majority of the economies with highly negative positions, higher current account surpluses than those currently observed would be needed in order to reduce their net external liabilities in a timely fashion (Graph 3).
TildeMODEL v2018

Auf Hightech-Güter angewendet, könnte diese Methode eine scheinbar viel höhere Produktivität ausweisen als mit herkömmlichen Methoden.
Applied to high­tech goods, this method could indicate productivity apparently far greater than with conventional methods.
EUbookshop v2

Dies gilt besonders für Luxemburg, Norwegen, Irland, die Schweiz und die Niederlande, während das Vereinigte Königreich, Island und die Mehrzahl der ärmeren Länder bei dem IK ein etwas höheres relatives Niveau ausweisen als beim BIP.
This is particularly so in the case of Luxembourg, Norway, Ireland, Switzerland and the Netherlands, while the United Kingdom, Iceland and the majority of the relatively poorer countries have somewhat higher relative levels of AIC than of GDP.
EUbookshop v2

Weiterhin kann die Baugröße minimiert werden, da der Hauptrotor selbst unterhalb der Separationskammer angeordnet ist und keinen größeren Durchmesser ausweisen muß, als die Separationskammer.
Furthermore it is possible for the overall size to be minimized, because the main rotor itself is arranged underneath the separation chamber and its diameter does not have to be greater than that of the separation chamber.
EuroPat v2

Das Ausweisen eines Gewässers als empfindliches Gebiet bedeutet, daß in allen Gemeinden mit mehr als 10 000 EW, die ihr Abwasser in dieses Gebiet sowie in die jeweiligen zur Verschmutzung dieses Gebiets beitragenden Wassereinzugsgebiete einleiten, bis zum 31. Dezember 1998 Kanalisationen und eine weiter gehende Behandlung als die Zweitbehandlung eingerichtet werden müssen.
The identification of a body of water as a sensitive area means that, for all agglomerations withmore than 10 000 p.e. whose discharges are made into this area and into the relevant catchmentareas contributing to the pollution of that area,collection and treatment systems which are morestringent than secondary treatment must be operationalby 31 December 1998 at the latest.
EUbookshop v2

Somit würde ein Land, das routinemäßig überhöhte Steuerfestsetzungen vorgenommen hat und die Gesamtheit dieser Festsetzungen zur Schätzung der Steuerrückstellungen bei der Berechnung seines Defizits genutzt hat, ein geringeres Defizit ausweisen als ein entsprechendes Land, das ein anderes Steuerverfahren anwandte.
Thus a country which routinely issued inflated tax assessments and used the total of these to estimate tax accruals for calculating its deficit would record smaller deficits than an equivalent country which administered its taxes in a different way.
EUbookshop v2

Ergänzend zum Klärungsbedarf des Verständnisses der Förderkategorie halten die Autoren des Berichts fest, dass anwendungsorientierte Projekte eine tiefere Erfolgsquote ausweisen als Gesuche im Bereich der Grundlagenforschung.
The authors also note that use-inspired applications have a lower success rate than applications concerning basic research.
ParaCrawl v7.1

Initiatorverbindungen im Sinne der Erfindung sind organische oder metallorganische Verbindungen, welche Bindungen ausweisen, welche als Funktion eines äußeres Triggers, wie zum Beispiel Temperatureinwirkung oder Bestrahlung mit Licht, in Radikale zerfallen.
Initiator compounds in the sense of the invention are organic or metal-organic compounds which feature bonds that break down into radicals as a function of an external trigger, such as temperature exposure or irradiation with light, for example.
EuroPat v2

Dies wird dadurch erreicht, dass die Haltemittel eine grössere Haltekraft ausweisen, als die Rückstellkraft der Blattfeder 14 bei der Auslenkung an den Endpositionen.
This is achieved by the holding means having a greater holding force than the restoring force of the leaf spring 14 in the case of the deflection to the end positions.
EuroPat v2

Dies wird dadurch erreicht, dass die als Permanentmagnete ausgebildeten Anschlagmagnete 24 und 26 eine grössere Haltekraft ausweisen, als die Rückstellkraft der Blattfeder 14 bei der Auslenkung an den Endpositionen.
This is achieved by the stop magnets 24 and 26, which are formed as permanent magnets, having a greater holding force than the restoring force of the leaf spring 14 in the case of the deflection to the end positions.
EuroPat v2

Hierbei ist aber sehr häufig der Einsatz von Katalysatoren notwendig, da Carbonsäuren eine geringere Nukleophilie ausweisen als beispielsweise die entsprechenden Amine.
However this very often requires the use of catalysts since carboxylic acids exhibit a lower nucleophilicity than, for example, the corresponding amines.
EuroPat v2

Diese Festigkeiten ergeben sich jedoch bei den Bändern die aus Einlagestoffbahnen geschnitten werden dadurch, daß die Einlagestoffbahn häufig, sei es im Webprozeß oder auch bei der Herstellung von Vliesstoffbahnen, in ihrer Längsrichtung eine höhere Festigkeit ausweisen als in Quer- oder Zwischenrichtungen.
However, this type of strength is obtainable with tapes cut from interlining fabric webs because an interlining fabric web, either from a weaving process or from the production of nonwoven fabric webs often has a greater strength in the longitudinal than in the transverse direction, or directions in between.
EuroPat v2

Die Ergebnisse von Dr. Paul Modi zeigen, dass seine Patienten eine höhere Überlebensrate ausweisen, als nach nationalen Standards erwartet wurde.
Paul Modi’s results show he has a higher survival rate than expected by national standards.
CCAligned v1

Ebenfalls kann der Sattelpunkt häufig gar nicht im hier diskutierten Sinn bestimmt werden, da die Gleitflächen zwischen den konvexen und den konkaven Bereichen gerade Zwischenstücke ausweisen, die als Deformationsbegrenzung wirken.
Also, often the saddle point cannot be determined at all in the sense here discussed, because the sliding surfaces have straight intermediate pieces between the concave and convex areas, which act as deformation limitation.
EuroPat v2

Sie können mit anderen Worten dazu dienen, dass eine politische Identität aufgebaut wird und dass ein Kanon von Werten, die uns als Angehörige einer gleichen Gemeinschaft ausweisen, als rechtsverbindlich gilt.
In other words, they help to construct a political identity, so that a set of values that identify us as belonging to the same community are felt to be binding.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht betonte, dass die ausländischen Geburtsurkunden, welche die Vaterschaft von Herrn X ausweisen, nicht als Dokument behandelt werden können, welches Herrn X elterliche Beziehung zu dem Kind bestätigt, was ein Mandat für die Staatsbürgerschaft begründen könnte.
The court emphasized that the foreign birth certificates which indicate fatherhood of Mr. X cannot be treated as a document confirming Mr. X's parental relationship with the child that could give mandate to obtain citizenship.
ParaCrawl v7.1

Beim Blick aufs Typenschild kann ein weiterer Unterschied zutage treten: Eine Schrauben-Vakuumpumpe kann zum Beispiel eine geringere elektrische Nennleistung ausweisen als eine Drehschieber-Vakuumpumpe.
A further difference can emerge by looking at the name plate: for example, a screw vacuum pump can indicate lower electrical rated power than a rotary vane vacuum pump.
ParaCrawl v7.1

Die Selbstmordattentate auf das Internationalen Konferenzzentrum und die amerikanische Botschaft sollten von fünf ausländischen Terroraktivisten durchgeführt werden, die mit gefälschten Ausweisen, als russische Touristen getarnt, nach Israel einreisen sollten.
The suicide bombing attacks at the International Conference Center and the American embassy were planned for five foreign terrorist operatives who were supposed to come to Israel carrying forged documents identifying them as Russian tourists.
ParaCrawl v7.1

Bienen, Wespen und Ameisen (Hamenoptera)bilden haplodiploide Tiere aus, wodurch die zu ihren Schwestern eine höhere Verwandtschaft ausweisen als zu ihren Nachkommen.
Bees, wasps and ants (the Hymenoptera) exhibit haplodiploidy, whereby females are more genetically similar to their sisters than to their own offspring.
ParaCrawl v7.1

Die Förderung des Schienenverkehrs und des Kombinierten Verkehrs Schiene-Strasse liegt im öffentlichen Interesse, da diese wesentlich geringere externe Kosten ausweisen als der Straßenverkehr.
The promotion of railway transport and of Combined Transport interests the public sector given that these techniques generate considerably less external costs than road transport.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitslosigkeit wird noch dadurch verschärft, daß Ghaddafi alle PalästinenserInnen aus Libyen ausweisen ließ - als Geste der Solidarität mit der PLO!
The unemployment rates have been aggravated by Quadaffi expelling all Palestinians from Libya as a gesture of solidarity with the PLO!
ParaCrawl v7.1

Eine weitverbreitete derartige Masche umfasst zwei Unternehmen: Die Firma Micro (ein kleiner Familienbetrieb, dem eine hohe Steuervorauszahlung ins Haus steht) und die Firma Macro (ein börsennotiertes Unternehmen beschränkter Haftung, das höhere Umsatzzahlen ausweisen muss als tatsächlich vorliegen).
One widespread practice involves two such firms, say, Micro (a small family firm facing a large advance tax payment) and Macro (a publicly traded limited liability company that needs to demonstrate higher turnover than it has).
News-Commentary v14

Natürlich erwiesen sich die technischen Hindernisse zur Einführung dieses Ausweises als sehr beträchtlich.
Of course, the technical obstacles to the introduction of this card proved to be quite considerable.
Europarl v8

Juni 2002 folgte die Ausweisung des Gebietes als Nationalpark.
On June 13, 2002 was declared a national park.
Wikipedia v1.0

Die Ausweisung als Sondergebiet erfordert, dass entsprechende Hafenauffanganlagen vorgehalten werden.
The designation as a special area is subject to the provision of adequate port reception facilities.
TildeMODEL v2018

Ich verlor meinen Ausweis, als er versuchte, zu entkommen.
Lost my ID when he evaded capture.
OpenSubtitles v2018

Sie fanden den Ausweis, als sie sie aus dem Schutt zogen.
They found I.D. on her when they pulled her from the rubble.
OpenSubtitles v2018

Der Ausweis ist schlimmer als jener in der Highschool.
Come on, this is worse than the fake ID you made me in high school.
OpenSubtitles v2018

Bis er den Ausweis zückte, als ich nichts über Sie erzählen wollte.
Till he flashed his badge when I wouldn't answer any questions about you.
OpenSubtitles v2018

Als Ausweis lege ich den Senioren-Kino-Pass vor.
I'll use my senior movie pass as ID.
OpenSubtitles v2018

Der Ausweis kann auch als Krankheitsfürsorgeausweis oder Aufnahmebeschei­nigung bezeichnet werden.
Where there is no spouse or orphans entitled to the grant, the mother and the father receive the equivalent of 12 monthly payments of the calculation basis if both are still alive, and nine monthly payments if only one parent is alive.
EUbookshop v2

Vor seiner Ausweisung als Nationalpark 1975 wurde das Gebiet als Weideland genutzt.
Until the gazetting of the park in 1975, the area was a grazing property.
Wikipedia v1.0

Hierbei ist unter Umständen eine zusätzliche Identifikation als Ausweis erforderlich.
We may ask you to provide additional proof of identity.
CCAligned v1

Der Ausweis kann als Mehrfahrtenkarte für den Bus genutzt werden.
It can be used on buses as a multi-journey travel card.
CCAligned v1

Bedeutung: Von Arbeitgebern weltweit als Ausweis für gefestigte Sprachkenntnisse anerkannt.
Recognised by employers worldwide as evidence of sound language skills.
CCAligned v1

Die Angehörigen der BFH können die BFHCard als Ausweis verwenden.
Members of BFH can use their BFH card as ID.
ParaCrawl v7.1

Sie haben Ihren Ausweis als gestohlen oder verloren gemeldet.
You have notified us of the theft or loss of your library card.
ParaCrawl v7.1

Bei der Ankunft ist ein Ausweis als Kaution für die Schlüsselkarte zu hinterlegen.
An ID will be requested as a deposit for the keycard upon arrival.
ParaCrawl v7.1

Das Terminal 2 fungiert gegenüber dem elektronischen Ausweis 1 als Lesegerät.
The terminal 2 acts as a reading device vis-à-vis the electronic identification document 1 .
EuroPat v2

Wegen der Ausweisung als Sondermautstrecke ist der Karawankentunnel ohne österreichische Vignette befahrbar.
Because of the expulsion as a special road the Karawanken Tunnel can be driven without Austrian vignette.
ParaCrawl v7.1