Übersetzung für "Aussage belegen" in Englisch

Sie müssen diese Aussage schon bitte belegen.
They went as far as to say that the FFE was in favour, in respect of fraud, of a general amnesty and forgetting fraud committed in the past.
EUbookshop v2

Hast du irgendwelche Beweise, um deine Aussage zu belegen?
You have any evidence to support that statement?
OpenSubtitles v2018

Hier sind Daten von Wistia, die meine Aussage belegen:
Once again, Wistia’s data proves it to be true:
ParaCrawl v7.1

Man braucht sich nur ein Verzeichnis der Beschlüsse der Kommission anzusehen und die erheblichen Strafen und Sanktionen zu betrachten, die den Herstellern wegen dieser wettbewerbsfeindlichen Haltungen auferlegt wurden, um den Wahrheitsgehalt dieser Aussage zu belegen.
We only have to look at all the decisions the Commission has taken and consider the considerable fines and penalties imposed on manufacturers as a result of this anti-competitive behaviour to realise how true this claim is.
Europarl v8

Außerdem könne die Niederschrift nur dann zum Beweis des Bestehens des Kartells verhelfen, wenn die Kommission die Authentizität der Aussage belegen könne.
Furthermore, the minute could help to prove the existence of the cartel only if the Commission were able to establish the authenticity of the statement.
EUbookshop v2

Um diese Aussage zu belegen, erläuterte Sonja Wälti, dass die Entstehung von Think Tanks seit den 70er Jahren zu beobachten ist, jedoch der Gründungsboom erst in den 90ern eintrat.
To underpin this statement, Sonja Wälti remarked that the creation of think tanks can be observed since the 1970ies but that there had been a boom in the creation of new think tanks within the 1990ies.
ParaCrawl v7.1

Drittens, die Scanqualität: Um diese Aussage zu belegen, zeige ich Ihnen einfach einige Scanbeispiele, die mit beiden Geräten gemacht wurden.
Finally, the scan quality: To document this statement I will simply show you some scan results that were made with both devices.
ParaCrawl v7.1

Für diese Aussage muss ich Sie bitten, mir gemäß den eingangs genannten Kriterien, Schriftstellen zu benennen, welche diese Ihre Aussage belegen.
In keeping with the criteria I referred to above, I must ask you here to cite scriptural passages in support of this statement of yours.
ParaCrawl v7.1

Er hat eine umfangreiche Dokumentation gezeigt, um seine Aussage zu belegen, die wir untenstehend ohne weiteren Kommentar verlinken, außer der Anmerkung, dass die gezeigte Adresse nur ein virtuelles Büro in Washington, DC ist.
He provided extensive documentation to back his claims, to which we have linked below without comment other than to note that the address provided is just a virtual office in Washington, DC.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich aber findet sich in keinem der damaligen Morgenthau-Dokumente aus Konstantinopel irgendein Hinweis, der diese Aussage belegen könnte.
In point of fact, there is not a single reference in any of Morgenthau's contemporary Constantinople papers to support this statement.
ParaCrawl v7.1

Doch als Al-Mughîra sagte, dass er den Propheten dabei sah, wie er ein Sechstel des Gesamtbetrags der Erbschaft weitergab, fragte ihn Abû Bakr, ob er Zeugen habe, um diese Aussage zu belegen.
But when Al-Mugheerah told that he has wit nessed the Prophet give one-sixth of the total amount of the inheritance, he asked him if he had witness to substantiate this claim.
ParaCrawl v7.1

Allerdings befinden sich die Autoren nach meiner Ansicht im Irrtum mit der Aussage: Forschungen belegen auf überzeugende Weise, dass Pflanzen, die in einer gesunden Erde mit ausreichender Konzentration von Vitamin B12 wachsen, genug davon aufnehmen.
However, I believe Campbell is mistaken with the following statement: "Research has convincingly shown that plants grown in healthy soil that has a good concentration of vitamin B12 will readily absorb this nutrient.
ParaCrawl v7.1

Die Aussagen unserer Kunden belegen dies eindrucksvoll.
Customer Quotes This is what our customers say.
ParaCrawl v7.1

Wieder fragt man sich, welches biologische Lehrbuch derartige Aussagen belegen würde.
Again, one wonders what biology textbook would substantiate such statements.
ParaCrawl v7.1

Viele Fußnoten erwarten Sie, die die Korrektheit der Aussagen belegen.
Many footnotes are awaiting you, documenting the correctness of all statements.
ParaCrawl v7.1

Aussagen behinderter Menschen belegen, daß ihnen die Rechte, die nichtbehinderte Menschen ganz selbstverständlich in Anspruch nehmen, wie Freizügigkeit, Zugang zu Gütern und Dienstleistungen und in manchen Fällen sogar das grundlegende Wahlrecht, verweigert werden.
Evidence from disabled people shows that they are denied the rights taken for granted by non-disabled citizens, such as free movement, access to goods and services and, in some cases, even the basic right to vote.
Europarl v8

Der Text sollte gestrichen werden, da es sich erneut um eine allgemeine Aussage ohne echten Beleg handelt.
Delete text, as it is another general statement without any real proof.
TildeMODEL v2018

Die portugiesischen Behörden haben daher zwei auf den 22. Oktober 2002 und den 28. Oktober 2003 datierte Leistungsrechnungen vorgelegt, die nach Aussagen dieser Behörden belegen würden, dass die Kosten für die Maßnahmen zur Sammlung, zum Transport, zur Verarbeitung und zur Beseitigung von den Schlachtbetrieben an die Viehzüchter weitergegeben worden sind.
To that end, the Portuguese authorities have provided two service invoices dated 22 October 2002 and 28 October 2003, which, in their opinion, prove that the costs of the collection, transportation, processing and destruction operations were passed on by slaughterhouses to livestock farmers.
DGT v2019

Um diese Aussagen zu belegen, haben die portugiesischen Behörden Dokumente mit Zahlen für die Jahre 1999 bis 2005, Kostenaufstellungen für die Leistungen und für 2003 ein Dokument mit Zahlen über die bei den verschiedenen Nebenproduktarten durch die Abgabe erzielten Einnahmen, unabhängig davon, ob es sich um importierte oder inländische Erzeugnisse handelt, vorgelegt.
In support of these assertions, the Portuguese authorities have provided documents containing figures for 1999 to 2005, proving the cost of the services, and, for 2003, a document containing figures for the revenue from the charge, with regard to the various types of by-product, regardless of whether these were imported or domestic products.
DGT v2019

Von Erziehern in Gesprächen gemachte Aussagen belegen ihre kritische Haltung gegenüber dem traditionellen hierarchischen Denken, das die Erziehung in schwedischen Schulen bis vor kurzem prägte.
This is the third year the county has received funding to run this course, and so far 100 schools have been involved in the projects in 1995 and 1996.
EUbookshop v2