Übersetzung für "Aus der eu" in Englisch

Aus den Rechtsvorschriften der EU wird kein normaler Wähler klug.
EU legislation is impossible to understand for ordinary voters.
Europarl v8

Welche Auswirkungen wird der Kodex auf Waffenausfuhren aus der EU haben?
What effect do you envisage the code as having on arms exports from the EU?
Europarl v8

Dieser Kodex regelt den Export von Militärtechnologie und -gütern aus der EU.
This code controls the export from the EU of military technology and equipment.
Europarl v8

Aus Sicht der EU jedoch überschneiden sich hier einige Aktivitäten.
However, from an EU perspective, some activities are being duplicated here.
Europarl v8

Was bedeutet Freizügigkeit aus der Perspektive der EU?
What does free movement mean from an EU perspective?
Europarl v8

Abschaffung sämtlicher Maßnahmen, die Arbeitnehmer und Bürger aus der EU diskriminieren.
Abolish any discriminatory measures towards EU migrant workers and EU citizens.
DGT v2019

Außerdem müssen mehr Geldmittel aus dem Haushaltsplan der EU abgestellt werden.
In addition, more money needs to be made available from the EU budget.
Europarl v8

In welcher Hinsicht ziehen algerische Jugendliche Nutzen aus der EU?
To what degree do young Algerians benefit from the EU?
Europarl v8

Wir aus den Mitgliedstaaten der EU müssen darauf antworten.
The EU Member States must oppose such actions.
Europarl v8

Was ist aus der Rolle der EU als Verteidigerin des Völkerrechts geworden?
What has become of the EU' s role as a defender of international law?
Europarl v8

Aus Sicht der EU ist europäische Modernität untrennbar mit dem demokratischen Rechtsstaat verbunden.
In the European Union's view, modernity in Europe is inextricably linked to the democratic constitutional state.
Europarl v8

Die Forderung nach einer Ausfuhr von Milcherzeugnissen aus der EU wird größer.
The requirement to export milk products from the EU is growing.
Europarl v8

Seit dem Austritt Grönlands aus der EU 1985 bestehen Fischereiabkommen mit der Gemeinschaft.
Since Greenland withdrew from the EU in 1985 it has had Fisheries Agreements with the Community.
Europarl v8

Damit schließen sie sich selbst aus der Wertegemeinschaft der EU aus.
In doing so, they are excluding themselves from the community of values that is the EU.
Europarl v8

Jetzt blockiert Russland an fast allen Grenzübergängen sämtliche Lebensmitteleinfuhren aus der EU.
Now Russia is blockading all food imports from the European Union at most border crossing points.
Europarl v8

Der Internationale Strafgerichtshof ist aus Sicht der EU-Politik eine sehr wichtige Institution.
The International Criminal Court is a very important institution from the viewpoint of EU policy.
Europarl v8

Im Gegenteil, es steht Arbeitskräften aus der gesamten EU offen.
On the contrary, it is open to labour from around the EU coming in.
Europarl v8

Wir wollen keinen Ansatz einführen, der Investoren aus der EU vergraulen würde.
We are not aiming at introducing an approach that would drive investors away from the European Union.
Europarl v8

Flugzeuge aus der EU müssen ebenso streng kontrolliert werden wie die aus Drittländern.
Aircraft from the EU should be inspected according to the same strict rules as third-country aircraft.
Europarl v8

Noch weiter gehende Auslieferungen aus der EU in Drittländer sind schlichtweg gefährlich.
Extraditions from the EU to other countries outside it go even further than that and are downright dangerous.
Europarl v8

Somit erhöht Quecksilber aus der EU das weltweite Quecksilberangebot.
This is how EU mercury is adding to global mercury exposure.
Europarl v8

Viele dieser Schiffe stammten aus der EU.
Many of these ships were from the EU.
Europarl v8

Würde ein Austritt aus der EU die britischen Exportchancen erhöhen?
Would leaving the EU increase opportunities for British exports?
News-Commentary v14

Aus Sicht der EU ist dies überaus bedauerlich.
From the EU’s perspective, this is deeply regrettable.
News-Commentary v14

Jeder konkrete Schritt aus der EU heraus führt unweigerlich zu stärkerer Zersplitterung.
Inevitably, every concrete step out of the EU is bound to lead to deeper factionalism.
News-Commentary v14

Großbritannien stünde es frei, fleißige steuerzahlende Migranten aus der EU auszuschließen.
Britain would be free to keep out hard-working, taxpaying EU migrants.
News-Commentary v14

Es kann zwar aus der EU austreten, aber Europa physisch nicht verlassen.
Whereas it can leave the EU, it cannot relocate away from Europe.
News-Commentary v14

Das Vereinigte Königreich zieht sich aus der EU zurück.
The United Kingdom is withdrawing from the European Union.
News-Commentary v14

Dieses Geld sollte aus der EU und den USA kommen.
This money should come from the EU and the United States.
News-Commentary v14

Großbritannien verhandelt derzeit die Bedingungen für seinen Austritt aus der EU;
The United Kingdom is currently negotiating the terms of its withdrawal from the EU;
News-Commentary v14