Übersetzung für "Aus dem leben scheiden" in Englisch

Man sollte nicht aus dem Leben scheiden ohne das Gefühl der Vollkommenheit.
One shouldn't leave this life without a sense of completion.
OpenSubtitles v2018

Dann werden wir, Günther und ich, lächelnd aus dem Leben scheiden.
Then we, Guenter and I, will depart this life with a smile
OpenSubtitles v2018

Eines Tages allerdings wird Arafat aus dem Leben scheiden.
But at some point, Arafat will depart.
News-Commentary v14

Oder führt das zu Druck auf alte Menschen, frühzeitig aus dem Leben zu scheiden?
Or does it lead to pressure on old people to choose death too early?
ParaCrawl v7.1

Möglicherweise war dies der Grund, weshalb sich Walter entschloss, aus dem Leben zu scheiden.
Maybe this was the cause why Walter decided to part from this life.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der Kinder, die jährlich so aus dem Leben scheiden, ist sehr hoch.
The number of children, who die every year in this way, is very high.
ParaCrawl v7.1

Oder führt legale Sterbehilfe zu Druck auf alte Menschen, frühzeitig aus dem Leben zu scheiden?
Or does legal assisted suicide lead to pressure on older people to choose death too early?
ParaCrawl v7.1

Das Amt übte er 19 Jahre lang aus, bis er im Mai 1987 einen Schlaganfall erlitt, der ihn in der Folge im Oktober desselben Jahres aus dem Leben scheiden ließ.
By 1987, Archbishop Donnellan suffered from ill health due to a stroke which occurred that May, resulting in him convalescing until his death on October 15.
Wikipedia v1.0

Einige mögen bedauern, dass ein Mann mit solchen Talenten wie den Euren so bald aus dem Leben scheiden soll.
There may be some who will regret that a man of your peculiar talents should be cut off so early in life.
OpenSubtitles v2018

Ich, Samiel, der ich an seinen Willen gebunden bin, befehle dir, aus dem Leben zu scheiden.
I, Samiel, bound by His will, command you - depart.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen, daß die Menschen, wenn sie aus dem Erwerbsleben scheiden, ernsthaft Gefahr laufen, auch aus dem Leben zu scheiden, weil die Arbeit nicht nur eine Einkommensquelle, sondern auch eine Quelle der Selbstachtung ist.
Mrs Squarcialupi (COM), rapporteur. — (IT) Madam President, in my capacity as rapporteur, in addition to expressing my vote in favour — albeit with regret for some things that have disappeared from the resolution
EUbookshop v2

Die gleichaltrige Erzieherin Tatjana Sanftleben, die sich dem Plan, gemeinsam aus dem Leben zu scheiden, angeschlossen hatte, bekam im letzten Augenblick Angst vor ihrem Entschluss und lief fort, als ihre Freundin schon leblos zu boden lag.
The governness Tatyana Sanftleben, of the same age who had planned to take her life with them was seized with fear at the last moment and ran away while her friend Vera lay lifeless on the floor.
OpenSubtitles v2018

Und darum müssen auch so viele Menschen vorzeitig aus dem Leben scheiden, weil ein längeres Verweilen eher ihren Seelen zum Nachteil als zum Vorteil wäre, indem sie ihren Glauben völlig verlieren und nur noch ihres irdischen Lebens gedenken würden.
Hence many people have to depart prematurely from this life because a longer life would be detrimental rather than beneficial for their souls as they would lose their faith completely and only take care of their physical life.
ParaCrawl v7.1

Diese Liebe war so groß, dass er auf dem Totenbett im Schloss Frederiksborg den Befehl erteilte, ihn mit dem Schlitten nach Rosenborg zu transportieren, um dort aus dem Leben zu scheiden.
So great was his love for the castle that on his deathbed at Frederiksborg he commanded that he be transported by sleigh to Rosenborg in order to end his days there.
ParaCrawl v7.1

Ihr Entschluss, aus dem Leben zu scheiden, war so die Großnichte zu diesem Zeitpunkt schon beschlossene Sache.
Her decision to depart from life was according to the great-niece already a settled issue.
ParaCrawl v7.1

Ich bin der Auffassung, dass aus der vorstehenden Schilderung einwandfrei hervorgeht, dass mein Mann eines gewaltsamen Todes gestorben ist, da für ihn keinerlei Veranlassung vorlag, aus dem Leben zu scheiden.
In my opinion, the preceding account ascertains that my husband died of violence, as he had no reason to depart from his life.
ParaCrawl v7.1

Ihr Entschluss, aus dem Leben zu scheiden, war – so die Großnichte – zu diesem Zeitpunkt schon beschlossene Sache.
Her decision to depart from life was – according to the great-niece – already a settled issue.
ParaCrawl v7.1

Der Oberfinanzpräsident Berlin-Brandenburg hat die Versicherungsleistungen für Lebensversicherungen jüdischer Mitglieder, die infolge von Selbstmord aus dem Leben scheiden, beschlagnahmt.
The Financial Governor of Berlin-Brandenburg has confiscated the insurance payments for life insurances for Jewish members, who die by suicide.
ParaCrawl v7.1

F: Vereinzelte Medien berichteten, sie hätten aufgrund ihrer unglücklichen Liebe zu Kirsten Dunst aus dem Leben scheiden wollen.
F: Isolated media reported, them due to their unfortunate love for Kirsten vapor from the life to separate would have wanted.
ParaCrawl v7.1

In der Zwischenzeit werden wir Kubaner die Ereignisse weiter verfolgen und unseren Kampf noch entschlossener fortsetzen gegen jene, die sich sogar erdreisten, politische Umwälzungen vorauszusagen, darauf basierend, dass einige von uns aus dem Leben scheiden.
Meanwhile, we Cubans will continue to observe what happens and will continue to wage our most resolute battle against those who dare to advocate political changes based on the physical removal of some of us.
ParaCrawl v7.1

Als letztes Dokument ist schließlich seitens des Mitglieds noch die «Frei-toderklärung» zu unterzeichnen, in welcher es bescheinigt, dass es freiwil-lig aus dem Leben scheiden und dazu die Hilfe von DIGNITAS in Anspruch nehmen will, sowie dass es DIGNITAS dabei bezüglich allfälliger Risiken freizeichnet.
The last document to be signed by the member is the «declaration of suicide», which states that the member is voluntarily ending his or her own life, that they want to use the services of DIGNITAS, and that DIGNITAS has clearly outlined to him or her all the risks involved.
ParaCrawl v7.1

Wer im Urwald von einer gefährlichen Schlange gebissen wird, muss sich schon den Arm abhacken, um nicht umgehend aus dem Leben zu scheiden.
If you are bitten by a poisonous snake in the jungle, you have to chop off your arm in order not to leave life immediately.
ParaCrawl v7.1

Streitigkeiten mit seinem Sohn, Konflikte mit dem Gesetz und die Kommunistenjagd der McCarthy-Ära der 50er Jahre mit erschwerten Arbeitsbedingungen taten ihr übriges, um in Edward G. Robinson mehrmals den Wunsch aufkommen zu lassen, freiwillig aus dem Leben zu scheiden.
Arguments with his son, conflicts with the law and the communist-hunt of the McCarthy era of the 50's with hampered work conditions on the other hand accumulated for several times in the wish to depart this life.
ParaCrawl v7.1

Der Kerkermeister war sich seiner Verlorenheit bewusst, er hatte kapituliert und wollte aus dem Leben scheiden.
The jailer was aware of his lost state, he had capitulated and wanted only to die.
ParaCrawl v7.1

Es ist das, was die Leute früher suchten, wenn sie aus dem Leben scheiden wollten: sie versetzten sich in Trance, ließen ihren Körper unbewegt zurück, um da einzutreten, und waren dann vollkommen glücklich.
That's what people in the past used to seek when they wanted to get out of life: they would go into a trance, leave their bodies still, and then they would enter that, and they would be perfectly happy.
ParaCrawl v7.1

Fortgesetzt wird den Menschen das Vergehen irdischer Dinge vor Augen geführt, und ständig tritt der Tod an sie heran, wenn zahllose Menschen verfrüht aus dem Leben scheiden und sie jene machtlos den Ereignissen gegenüberstehen, die Leid und Elend über die Menschen bringen.
People are repeatedly reminded of the transience of earthly things, and they are constantly confronted by death when many people pass away prematurely and when they are helpless in the face of events which cause suffering and despair to human beings.
ParaCrawl v7.1