Übersetzung für "Aufteilung der verantwortung" in Englisch
Die
Aufteilung
der
Verantwortung
zwischen
Mehrheit
und
Minderheit
ist
allerdings
unklar.
However,
the
distribution
of
responsibility
between
the
majority
and
the
minority
is
not
evident.
Europarl v8
Dies
soll
eine
klare
Aufteilung
der
Verantwortung
sicherstellen.
This
is
a
clear
example
of
diffusion
of
responsibility.
WikiMatrix v1
Entsprechend
erfolgt
dann
eine
Aufteilung
der
Verantwortung
für
die
einzelnen
Lotsen
im
Tower.
This
allows
responsibility
to
be
split
between
individual
controllers
in
the
tower,
as
appropriate.
EuroPat v2
Eine
Aufteilung
der
Verantwortung
ist
bei
der
Durchführung
der
Bewertungsverfahren
für
die
Übereinstimmung
nicht
möglich.
Shared
responsibility
is
not
possible
when
conformity
assessment
procedures
are
to
be
implemented.
Europarl v8
Die
Aufteilung
der
Verantwortung
innerhalb
der
Kommission
war
nicht
zufriedenstellend,
sie
ist
aber
verbessert
worden.
The
allocation
of
responsibility
within
the
Commission
was
not
satisfactory,
but
it
has
improved.
Europarl v8
Eine
Aufteilung
der
Verantwortung
ist
bei
der
Durchführung
der
Bewertungsverfahren
für
die
Überein
stimmung
nicht
möglich.
Shared
responsibility
is
not
possible
when
conformity
assessment
procedures
are
to
be
implemented.
EUbookshop v2
In
der
Debatte
geht
es
vor
allem
um
diese
Aufteilung
der
Verantwortung
und
ähnliche
Fragen.
The
debate
is
mainly
concern
ed
with
the
division
of
responsibility
and
related
questions.
EUbookshop v2
Zudem
wird
sie
von
mehr
Kofinanzierung
und
einer
besseren
Aufteilung
der
Verantwortung
zwischen
den
Gebern
profitieren.
It
will
also
benefit
from
more
co-financing
and
a
better
allocation
of
responsibility
among
donors.
EUbookshop v2
Weiter
soll
es
zur
Aufteilung
der
Verantwortung
beim
Risikomanagement
und
zur
ordnungsgemäßen
Verwendung
dieser
Produkte
beitragen.
The
Convention
also
promotes
shared
responsibility
for
risk
management
and
sound
use
of
the
products.
EUbookshop v2
Die
Hochschulen
erhalten
Steuerung
einzelner
Unterricht
ihrer
Schüler
und
diese
Aufteilung
der
Verantwortung
setzt
sich
heute.
The
Colleges
retained
control
of
individual
teaching
of
their
students
and
this
division
of
responsibility
continues
today.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
daß
gerechte
Lastenverteilung
-
und
ich
selber
spreche
eigentlich
lieber
von
gerechter
Aufteilung
der
Verantwortung
-
der
Kern
der
europäischen
Einwanderungs-
und
Asylpolitik
sein
muß.
That
means
that
a
fair
distribution
of
the
burden
and
I
would
really
prefer
to
say
a
fair
distribution
of
responsibilities
must
be
the
crux
of
Europe's
asylum
and
immigration
policy.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
hat
die
Kommission
jetzt
erwogen,
einen
separaten
Vorschlag
über
die
Aufteilung
der
Verantwortung
vorzulegen.
Against
that
background,
the
Commission
has
now
considered
putting
forward
a
separate
proposal
on
burden-sharing.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
hier
nicht
mit
allen
Punkten,
um
die
es
ging,
aufhalten,
jedoch
kann
ich
einen
nennen,
nämlich
die
Aufteilung
der
Verantwortung
bei
vorübergehendem
Schutz
für
Vertriebene.
I
shall
not
delay
everything
now
by
touching
on
all
the
points
involved,
but
I
can
mention
one,
which
is
the
sharing
of
responsibility
for
temporary
protection
of
displaced
persons.
Europarl v8
Was
die
Aufteilung
der
Verantwortung
für
die
Behandlung
von
Asylanten
angeht,
möchte
ich
daran
erinnern,
daß
der
Ministerrat
zwei
Vereinbarungen
mit
Bezug
auf
dieses
Problem
getroffen
hat.
With
regard
to
the
distribution
of
responsibility
for
dealing
with
asylum
seekers,
I
would
like
to
remind
you
that
the
Council
of
Ministers
have
made
two
agreements
relevant
to
this
issue.
Europarl v8
Als
Teil
dieses
Vorschlages
haben
wir
einen
Abschnitt
aufgegriffen,
der
die
Frage
der
solidarischen
Aufteilung
der
Verantwortung
für
die
Asylbelastung
behandelt.
As
part
of
the
proposal
we
have
included
a
section
dealing
with
the
question
of
a
collective
division
of
responsibility
for
asylum
burdens.
Europarl v8
Ich
denke
insbesondere
an
die
Entschließung,
die
am
25.
September
1995
angenommen
wurde
und
die
sich
mit
der
Aufteilung
der
Verantwortung
bei
der
Aufnahme
und
dem
vorübergehenden
Aufenthalt
von
Menschen
auf
der
Flucht
befaßt.
I
am
thinking
specifically
of
the
resolution
adopted
on
25
September
1995,
and
which
deals
with
burden-sharing
on
receiving
and
providing
temporary
accommodation
for
fleeing
people.
Europarl v8
Die
Realisierung
der
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
und
die
Gewährleistung
einer
neuen
Partnerschaft
zwischen
Frauen
und
Männern,
die
auf
Gleichstellung
und
Aufteilung
der
Verantwortung
gegründet
ist,
dies
sind
die
Themen,
die
auch
weiterhin
die
Politik
der
Europäischen
Union
untermauern
werden.
Bringing
about
sexual
equality
and
guaranteeing
a
new
partnership
between
the
sexes
based
on
equality
and
shared
responsibilities
are
subjects
which
have
always
been
at
the
heart
of
the
European
Union's
policies.
Europarl v8
Ich
habe
direkt
von
Industrievertretern
gehört,
wie
sehr
sie
nicht
nur
die
Tatsache
schätzen,
dass
der
Bericht
des
Ausschusses
für
Umwelt
ihnen
zu
wesentlich
mehr
Klarheit
darüber
verhilft,
was
von
ihnen
erwartet
wird,
sondern
auch
genau
diese
fairere
und
wirksamere
Aufteilung
der
Verantwortung
auf
die
verschiedenen
Beteiligten
in
der
Lieferkette,
die
ich
gerade
beschrieben
habe.
I
have
heard
directly
from
industry
how
much
they
appreciate
not
only
the
fact
that
the
Committee
on
the
Environment's
report
provides
them
with
much
greater
clarity
on
what
will
be
expected
of
them,
but
also
precisely
this
fairer
and
more
effective
sharing
of
responsibility
across
the
different
parts
of
the
supply
chain
which
I
have
just
described.
Europarl v8
Tatsächlich
verweist
Artikel
80
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
auf
das
Solidaritätsprinzip
und
die
gerechte
Aufteilung
der
Verantwortung
zwischen
sämtlichen
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
das
Grenzkontrollregime
sowie
die
Asyl-
und
Einwanderungspolitik.
Indeed,
Article
80
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
mentions
the
principle
of
solidarity
and
fair
sharing
of
responsibility
between
all
Member
States
with
regard
to
border
control
management,
asylum
and
immigration
policies.
Europarl v8
Die
eine
ist
eine
Entschließung
vom
September
1995
über
die
Aufteilung
der
Verantwortung
bezüglich
der
Aufnahme
von
Asylanten
und
der
Erteilung
begrenzter
Aufenthaltsgenehmigungen.
The
first
is
a
resolution
from
September
1995
on
the
division
of
responsibility
when
accepting
asylum
seekers
and
granting
temporary
residence
permits.
Europarl v8
Erstens
sollten
wir
die
Widersprüche
innerhalb
der
europäischen
Entwicklungsprogramme
wegen
der
geographischen
Aufteilung
der
Verantwortung
innerhalb
der
Kommission
verstehen.
First,
let
us
understand
the
inconsistencies
within
European
development
programmes
because
of
the
geographical
distribution
of
responsibilities
within
the
Commission.
Europarl v8
Erstens,
ja,
bis
2009
können
wir
nach
dem
Vertrag
von
Nizza
leben,
aber
es
ist
schon
eine
ganze
Zeit
lang
klar,
dass
die
erweiterte
Europäische
Union
ohne
notwendige
institutionelle
Veränderungen,
ohne
eine
neue
und
effektive
Aufteilung
der
Verantwortung
für
Funktionen
zwischen
den
Organen
der
Europäischen
Union
wie
auch
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
Mitgliedstaaten,
zwischen
dem
Europäischen
Parlament
und
den
nationalen
Parlamenten,
nicht
effektiv
arbeiten
kann.
Firstly.
Yes,
until
2009
we
can
live
according
to
the
Treaty
of
Nice,
but
it
has
been
clear
for
a
while
that
the
enlarged
European
Union
cannot
work
effectively
without
necessary
institutional
changes,
without
a
new
and
effective
division
of
function
responsibilities
amongst
the
institutions
of
the
European
Union,
as
well
as
amongst
the
European
Union
and
Member
States,
amongst
the
European
Parliament
and
national
parliaments.
Europarl v8
Es
ist
nachgewiesen
worden,
dass
die
Aufteilung
der
Verantwortung
für
die
Familie
zwischen
Männern
und
Frauen
der
erste
Schritt
auf
dem
Weg
zur
so
dringend
notwendigen
Vereinbarkeit
von
Familien-
und
Berufsleben
ist.
It
has
been
demonstrated
that
the
sharing
of
family
responsibilities
between
men
and
women
is
the
first
step
towards
achieving
much-needed
reconciliation
between
home
life
and
working
life.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
von
Sevilla
hat
den
Grundsatz
der
Aufteilung
der
Verantwortung
bei
der
Überwachung
der
Außengrenzen
unterstützt.
Finally,
the
Seville
European
Council
supported
the
principle
of
sharing
responsibilities
for
controlling
the
external
borders.
Europarl v8
Es
sei
darauf
verwiesen,
dass
in
unserem
Schengener
Raum
die
Aufteilung
der
Verantwortung
und
der
finanziellen
Lasten
vorrangig
ist.
Let
us
remember
that,
in
our
Schengen
area,
it
is
crucial
to
share
responsibilities
and
the
financial
burden.
Europarl v8
Im
Sinne
einer
größeren
Solidarität
und
einer
besseren
Aufteilung
der
Verantwortung
unter
den
Mitgliedstaaten
—
insbesondere
gegenüber
den
von
den
Asylströmen
am
meisten
betroffenen
Mitgliedstaaten
—
sollte
ein
ähnlicher
auf
finanzielle
Anreize
gegründeter
Mechanismus
auch
für
die
Überstellung
von
Personen,
die
internationalen
Schutz
genießen,
von
einem
Mitgliedstaat
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
eingerichtet
werden.
To
enhance
the
solidarity
and
better
share
the
responsibility
between
the
Member
States,
in
particular
towards
those
most
affected
by
asylum
flows,
a
similar
mechanism
based
on
financial
incentives
should
also
be
established
for
the
transfer
of
beneficiaries
of
international
protection
from
one
Member
State
to
another.
DGT v2019