Übersetzung für "Aufteilung der verantwortung" in Englisch

Die Aufteilung der Verantwortung zwischen Mehrheit und Minderheit ist allerdings unklar.
However, the distribution of responsibility between the majority and the minority is not evident.
Europarl v8

Dies soll eine klare Aufteilung der Verantwortung sicherstellen.
This is a clear example of diffusion of responsibility.
WikiMatrix v1

Entsprechend erfolgt dann eine Aufteilung der Verantwortung für die einzelnen Lotsen im Tower.
This allows responsibility to be split between individual controllers in the tower, as appropriate.
EuroPat v2

Eine Aufteilung der Verantwortung ist bei der Durchführung der Bewertungsverfahren für die Übereinstimmung nicht möglich.
Shared responsibility is not possible when conformity assessment procedures are to be implemented.
Europarl v8

Die Aufteilung der Verantwortung innerhalb der Kommission war nicht zufriedenstellend, sie ist aber verbessert worden.
The allocation of responsibility within the Commission was not satisfactory, but it has improved.
Europarl v8

Eine Aufteilung der Verantwortung ist bei der Durchführung der Bewertungsverfahren für die Überein stimmung nicht möglich.
Shared responsibility is not possible when conformity assessment procedures are to be implemented.
EUbookshop v2

In der Debatte geht es vor allem um diese Aufteilung der Verantwortung und ähnliche Fragen.
The debate is mainly concern ed with the division of responsibility and related questions.
EUbookshop v2

Zudem wird sie von mehr Kofinanzierung und einer besseren Aufteilung der Verantwortung zwischen den Gebern profitieren.
It will also benefit from more co-financing and a better allocation of responsibility among donors.
EUbookshop v2

Weiter soll es zur Aufteilung der Verantwortung beim Risikomanage­ment und zur ordnungsgemäßen Verwendung dieser Produkte beitragen.
The Convention also promotes shared responsibility for risk management and sound use of the products.
EUbookshop v2

Die Hochschulen erhalten Steuerung einzelner Unterricht ihrer Schüler und diese Aufteilung der Verantwortung setzt sich heute.
The Colleges retained control of individual teaching of their students and this division of responsibility continues today.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, daß gerechte Lastenverteilung - und ich selber spreche eigentlich lieber von gerechter Aufteilung der Verantwortung - der Kern der europäischen Einwanderungs- und Asylpolitik sein muß.
That means that a fair distribution of the burden and I would really prefer to say a fair distribution of responsibilities must be the crux of Europe's asylum and immigration policy.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund hat die Kommission jetzt erwogen, einen separaten Vorschlag über die Aufteilung der Verantwortung vorzulegen.
Against that background, the Commission has now considered putting forward a separate proposal on burden-sharing.
Europarl v8

Ich möchte Sie hier nicht mit allen Punkten, um die es ging, aufhalten, jedoch kann ich einen nennen, nämlich die Aufteilung der Verantwortung bei vorübergehendem Schutz für Vertriebene.
I shall not delay everything now by touching on all the points involved, but I can mention one, which is the sharing of responsibility for temporary protection of displaced persons.
Europarl v8

Was die Aufteilung der Verantwortung für die Behandlung von Asylanten angeht, möchte ich daran erinnern, daß der Ministerrat zwei Vereinbarungen mit Bezug auf dieses Problem getroffen hat.
With regard to the distribution of responsibility for dealing with asylum seekers, I would like to remind you that the Council of Ministers have made two agreements relevant to this issue.
Europarl v8

Als Teil dieses Vorschlages haben wir einen Abschnitt aufgegriffen, der die Frage der solidarischen Aufteilung der Verantwortung für die Asylbelastung behandelt.
As part of the proposal we have included a section dealing with the question of a collective division of responsibility for asylum burdens.
Europarl v8

Ich denke insbesondere an die Entschließung, die am 25. September 1995 angenommen wurde und die sich mit der Aufteilung der Verantwortung bei der Aufnahme und dem vorübergehenden Aufenthalt von Menschen auf der Flucht befaßt.
I am thinking specifically of the resolution adopted on 25 September 1995, and which deals with burden-sharing on receiving and providing temporary accommodation for fleeing people.
Europarl v8

Die Realisierung der Gleichstellung von Frauen und Männern und die Gewährleistung einer neuen Partnerschaft zwischen Frauen und Männern, die auf Gleichstellung und Aufteilung der Verantwortung gegründet ist, dies sind die Themen, die auch weiterhin die Politik der Europäischen Union untermauern werden.
Bringing about sexual equality and guaranteeing a new partnership between the sexes based on equality and shared responsibilities are subjects which have always been at the heart of the European Union's policies.
Europarl v8

Ich habe direkt von Industrievertretern gehört, wie sehr sie nicht nur die Tatsache schätzen, dass der Bericht des Ausschusses für Umwelt ihnen zu wesentlich mehr Klarheit darüber verhilft, was von ihnen erwartet wird, sondern auch genau diese fairere und wirksamere Aufteilung der Verantwortung auf die verschiedenen Beteiligten in der Lieferkette, die ich gerade beschrieben habe.
I have heard directly from industry how much they appreciate not only the fact that the Committee on the Environment's report provides them with much greater clarity on what will be expected of them, but also precisely this fairer and more effective sharing of responsibility across the different parts of the supply chain which I have just described.
Europarl v8

Tatsächlich verweist Artikel 80 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union auf das Solidaritätsprinzip und die gerechte Aufteilung der Verantwortung zwischen sämtlichen Mitgliedstaaten im Hinblick auf das Grenzkontrollregime sowie die Asyl- und Einwanderungspolitik.
Indeed, Article 80 of the Treaty on the Functioning of the European Union mentions the principle of solidarity and fair sharing of responsibility between all Member States with regard to border control management, asylum and immigration policies.
Europarl v8

Die eine ist eine Entschließung vom September 1995 über die Aufteilung der Verantwortung bezüglich der Aufnahme von Asylanten und der Erteilung begrenzter Aufenthaltsgenehmigungen.
The first is a resolution from September 1995 on the division of responsibility when accepting asylum seekers and granting temporary residence permits.
Europarl v8

Erstens sollten wir die Widersprüche innerhalb der europäischen Entwicklungsprogramme wegen der geographischen Aufteilung der Verantwortung innerhalb der Kommission verstehen.
First, let us understand the inconsistencies within European development programmes because of the geographical distribution of responsibilities within the Commission.
Europarl v8

Erstens, ja, bis 2009 können wir nach dem Vertrag von Nizza leben, aber es ist schon eine ganze Zeit lang klar, dass die erweiterte Europäische Union ohne notwendige institutionelle Veränderungen, ohne eine neue und effektive Aufteilung der Verantwortung für Funktionen zwischen den Organen der Europäischen Union wie auch zwischen der Europäischen Union und den Mitgliedstaaten, zwischen dem Europäischen Parlament und den nationalen Parlamenten, nicht effektiv arbeiten kann.
Firstly. Yes, until 2009 we can live according to the Treaty of Nice, but it has been clear for a while that the enlarged European Union cannot work effectively without necessary institutional changes, without a new and effective division of function responsibilities amongst the institutions of the European Union, as well as amongst the European Union and Member States, amongst the European Parliament and national parliaments.
Europarl v8

Es ist nachgewiesen worden, dass die Aufteilung der Verantwortung für die Familie zwischen Männern und Frauen der erste Schritt auf dem Weg zur so dringend notwendigen Vereinbarkeit von Familien- und Berufsleben ist.
It has been demonstrated that the sharing of family responsibilities between men and women is the first step towards achieving much-needed reconciliation between home life and working life.
Europarl v8

Der Europäische Rat von Sevilla hat den Grundsatz der Aufteilung der Verantwortung bei der Überwachung der Außengrenzen unterstützt.
Finally, the Seville European Council supported the principle of sharing responsibilities for controlling the external borders.
Europarl v8

Es sei darauf verwiesen, dass in unserem Schengener Raum die Aufteilung der Verantwortung und der finanziellen Lasten vorrangig ist.
Let us remember that, in our Schengen area, it is crucial to share responsibilities and the financial burden.
Europarl v8

Im Sinne einer größeren Solidarität und einer besseren Aufteilung der Verantwortung unter den Mitgliedstaaten — insbesondere gegenüber den von den Asylströmen am meisten betroffenen Mitgliedstaaten — sollte ein ähnlicher auf finanzielle Anreize gegründeter Mechanismus auch für die Überstellung von Personen, die internationalen Schutz genießen, von einem Mitgliedstaat in einen anderen Mitgliedstaat eingerichtet werden.
To enhance the solidarity and better share the responsibility between the Member States, in particular towards those most affected by asylum flows, a similar mechanism based on financial incentives should also be established for the transfer of beneficiaries of international protection from one Member State to another.
DGT v2019