Übersetzung für "Aufteilung der aufgaben" in Englisch

Die Aufteilung der Aufgaben entsprechend des gezeigten Beispiels ist nicht zwingend.
Dividing of the tasks corresponding to the shown example is not binding.
EuroPat v2

Der Kunde profitiert von einer klaren Aufteilung der Aufgaben und der Verantwortung.
The customer benefited from a clear task and responsibility sharing.
CCAligned v1

Der Ausschuss begrüßt daher eine klare Aufteilung und Kodifizierung der Aufgaben und Zuständig­keiten aller Akteure.
The Committee therefore supports clarification and codification of tasks and responsibilities across and between all stakeholders.
TildeMODEL v2018

So stelle ich mir die Aufteilung der Aufgaben zwischen den einzelstaatlichen und den gemeinschaftlichen Institutionen vor.
We cannot tomorrow act as if nothing at all has happened, because if we do our fellow citizens will soon bring us back down to earth.
EUbookshop v2

Die hierarchischen Abgrenzungen verwischen sich ebenfalls, da die Aufteilung der Aufgaben rein funktionellen Charakter hat.
Hierarchical differentiation is also diminishing, since the distribution of tasks has a purely functional nature.
EUbookshop v2

Ein heftig diskutiertes Thema ist die Aufteilung der Aufgaben zwischen den Gemeinden und Kreisen.
A much debated issue is the division of labour between municipalities and counties.
EUbookshop v2

Eine derartige Aufteilung der Aufgaben einer technischen Anlage auf mehrere spezialisierte Systeme ist üblich.
It is customary to divide the tasks of a technical installation among a number of specialized systems in this way.
EuroPat v2

Sicher wird es notwendig sein, einige Prioritäten neu zu ordnen, Ressourcen zusammenzuführen und eine multinationale Aufteilung der Aufgaben vorzunehmen.
It will surely be necessary to reassess certain priorities, the common provision of resources and the multinational distribution of tasks.
Europarl v8

Mein aufrichtiger Dank gilt der Berichterstatterin, Frau Paliadeli, die die von vielen Mitgliedern des Ausschusses für Kultur und Bildung vorgetragenen Vorschläge und Änderungen effizient eingearbeitet hat, insbesondere im Hinblick auf die Bereitstellung von Verfahren, die in Bezug auf die Bestimmungen des Vertrages von Lissabon hinsichtlich der Aufteilung der Aufgaben zwischen den Mitgliedstaaten, der Kommission, dem Rat und dem Parlament sicherer sind und mit dem Vertrag in Einklang stehen.
My sincere thanks go to the rapporteur, Mrs Paliadeli, who efficiently took on board the proposals and additions suggested by many of us in the Committee on Culture and Education, providing, in particular, for procedures that are more certain and more respectful of the Treaty of Lisbon with regard to the subdivision of tasks among Member States, the Commission, the Council and Parliament.
Europarl v8

Der Präsident der Kommission teilt dem Europäischen Parlament unverzüglich jede Entscheidung bezüglich der Aufteilung der Aufgaben auf die einzelnen Mitglieder der Kommission mit.
The President of the Commission shall immediately notify the European Parliament of any decision concerning the allocation of responsibilities to any of the Members of the Commission.
DGT v2019

Die Berichterstatterin fordert Unterstützung für eine bessere Betreuung von Kindern und pflegebedürftigen Personen wie alte Menschen, eine Neugestaltung der Arbeitszeit sowie eine ausgewogene Aufteilung der familiären Aufgaben auf Frauen und Männer.
The rapporteur is asking for support for better child care, care for the elderly, better organisation of working hours and a different division of tasks within families.
Europarl v8

Aus formalen Gründen hielten wir es nicht für sinnvoll, eine obligatorische Berichterstattung über die Aufteilung der Aufgaben zwischen unseren Delegationen und den Einsatzzentren der Europäischen Agentur für Wiederaufbau als rechtliche Forderung zu akzeptieren.
For formal reasons, we have not deemed it appropriate to accept as a legal requirement an obligation to report on the division of tasks between our delegations and the operational centres of the European Agency for Reconstruction.
Europarl v8

Die Europäische Union muss im Hinblick auf eine bessere Aufteilung der Aufgaben im Zusammenhang mit der Entwicklungshilfe eine führende Rolle spielen.
The European Union must play the role of conductor with a view to bringing about a better distribution of the tasks under the heading of development aid.
Europarl v8

Sobald die Umstrukturierung abgeschlossen ist, werden wir das Parlament über die genaue Aufteilung der Aufgaben unterrichten und selbstverständlich die von Frau Kinnock geforderte Liste der zuständigen Mitarbeiter vorlegen.
Once the restructuring is finalised we intend to inform Parliament of the exact sharing of tasks and, of course, we are prepared to provide a list of staff as Mrs Kinnock has asked.
Europarl v8

Im Sinne der Effizienz und Wirtschaftlichkeit ist eine Gemeinschaftspolitik erforderlich, die eine Aufteilung und Koordinierung der Aufgaben zwischen den Mitgliedstaaten, der Kommission und der Industrie sicherstellt.
Whereas, in the interests of efficiency and economy, it is necessary to establish a Community policy which will ensure a sharing and coordination of responsibilities between Member States, the Commission and industrialists;
JRC-Acquis v3.0

Bei einer zentralen Zollabwicklung werden in dem Kontrollplan, der die Aufteilung der Aufgaben zwischen der Überwachungszollstelle und der Gestellungszollstelle regelt, die Verbote und Beschränkungen berücksichtigt, die an dem Ort gelten, an dem sich die Gestellungszollstelle befindet.
The customs office of exit shall inform the supervising customs office of the exit of the goods in accordance with Article 333 of this Regulation.
DGT v2019

Der Begriff der funktionalen Aufteilung der Zuständigkeiten zwischen den Delegierten Europäischen Staatsanwälten könnte eine Aufteilung der Aufgaben ermöglichen.
The European Chief Prosecutor should approve the number of European Delegated Prosecutors per Member State, as well as the functional and territorial division of tasks among them, in consultation with each Member State.
DGT v2019

Im Hinblick auf die Verringerung der Verwaltungslast und der Kosten sollte es möglich sein, dass die zwischen der Agentur und den zuständigen nationalen Sicherheitsbehörden zu schließenden Vereinbarungen über eine Zusammenarbeit zu diesem Zweck die entsprechende Aufteilung der Aufgaben vorsehen, jedoch ohne der endgültigen Zuständigkeit der Agentur für die Ausstellung der einheitlichen Sicherheitsbescheinigung vorzugreifen.
To that end, for the purposes of reducing administrative burdens and costs, it should be possible for the cooperation agreements to be concluded between the Agency and the relevant national safety authorities to provide for an appropriate allocation of tasks, without prejudice to the ultimate responsibility of the Agency in issuing the single safety certificate.
DGT v2019

Bei der Prüfung des Umweltmanagementsystems und der Validierung der Umwelterklärung hat der Umweltgutachter dafür zu sorgen, daß die einzelnen Bestandteile der Organisation eindeutig beschrieben sind und diese Beschreibung der tatsächlichen Aufteilung der Aufgaben entspricht.
When verifying the ems and validating the environmental statement, the verifier shall ensure that the components of the organisation are unambiguously defined and corresponds to a real division of the activities.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf die Verringerung des Verwaltungsaufwands und der Kosten sollte es möglich sein, dass die zwischen der Agentur und den zuständigen nationalen Sicherheitsbehörden zu schließenden Kooperationsvereinbarungen zu diesem Zweck die entsprechende Aufteilung der Aufgaben vorsehen, jedoch ohne der endgültigen Zuständigkeit der Agentur für die Erteilung der Genehmigung vorzugreifen.
To that end, for the purpose of reducing administrative burdens and costs, it should be possible for the cooperation agreements that are to be concluded between the Agency and the relevant national safety authorities to provide for the appropriate allocation of tasks, without prejudice to the assumption by the Agency of final responsibility for issuing the authorisation.
DGT v2019

Zu diesem Zweck und um die Verwaltungslasten und -kosten zu verringern, sollte es möglich sein, dass die zwischen der Agentur und den zuständigen nationalen Sicherheitsbehörden abzuschließenden Kooperationsvereinbarungen die entsprechende Aufteilung der Aufgaben vorsehen, jedoch unbeschadet der endgültigen Zuständigkeit der Agentur für die Ausstellung der Genehmigung oder der einheitlichen Sicherheitsbescheinigung.
Taking into account the knowledge of national authorities, in particular the national safety authorities, the Agency should be allowed to make appropriate use of that expertise when granting the relevant authorisations and single safety certificates.
DGT v2019

Eine solche Auslegung, die weder dem Wortlaut noch dem Zweck dieser Bestimmung, noch der in ihr vorgenommenen Aufteilung der Aufgaben zwischen der Kommission und den Mitgliedstaaten entspricht, wäre ein Faktor der Rechtsunsicherheit für die Unternehmen und für die Mitgliedstaaten, die so Maßnahmen ganz unterschiedlicher Art zunächst anzeigen müssten und nicht durchführen könnten, obwohl sie kaum als neue Beihilfen eingeordnet werden könnten.
Such an interpretation, which does not correspond to either the letter or the purpose of Article 93(3), nor to the division of responsibility between the Commission and the Member States for which it provides, would give rise to legal uncertainty for undertakings and Member States, which would thus be obliged to notify in advance widely differing measures, which could not then be put into effect despite doubts as to whether they could be classified as new aid.
DGT v2019

Die Aufteilung der Aufgaben und die wirtschaftlichen Beziehungen zwischen den beiden Einheiten wurden in einer Kooperationsvereinbarung geregelt, die der Verein und die Kapitalgesellschaft im Jahr 2000 geschlossen haben.
The division of tasks and economic relations between the two entities were laid down in a cooperation agreement entered into by the club and the company in 2000.
DGT v2019

Deshalb ist es notwendig, eine Kampagne zugunsten einer besseren Aufteilung der Aufgaben in Haushalt und Familie zu starten, denn die bisherige Aufteilung ist Ursache der Ungleichheit, und diese Art der Tätigkeit aufzuwerten.
A campaign is needed to encourage households to share household work and caring (one cause of inequality), as is a re-assessment of this type of work.
TildeMODEL v2018

Die Abänderungen 200-202 sollen die Aufteilung der Aufgaben zwischen Niederlassungsmitgliedstaat und Mitgliedstaat der Dienstleistungserbringung klarer regeln.
Amendments 200-202 aim to set out more clearly the distribution of tasks between the Member State of establishment and the Member State where the service is provided.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten unterrichten die Kommission über die Benennung der zuständigen Behörden und über eine etwaige Aufteilung der Aufgaben zwischen verschiedenen zuständigen Behörden.
Member States shall inform the Commission of the designation of the competent authorities, indicating any division of the respective duties between different competent authorities.
TildeMODEL v2018

In ihr werden größere funktionelle Fortschritte erzielt werden können, insbesondere bezüglich der Lotsenunterstützung und der Aufteilung bestimmter Aufgaben zwischen Boden und Luftfahrzeug, um den Fluglotsen von Arbeiten zu befreien, die in bestimmten Flugphasen (z. B. beim Anflug) vom Flugzeugführer übernommen werden können.
It will lead to major changes in terms of functions, in particular on the development of assistance for air traffic control and the sharing of certain tasks between the ground and the aircraft in order to free air traffic controllers from tasks which could be carried out by pilots in certain phases of the flight (for example during the approach phases).
TildeMODEL v2018

In keinem Dokument lässt sich ein Hinweis auf die Notwendigkeit einer Zusammenarbeit, eines Informationsaustauschs und einer Aufteilung der Aufgaben unter den verschiedenen Behörden finden.
There is no mention in any document of the need for cooperation, information exchange and division of tasks among the various authorities.
TildeMODEL v2018

Die Klärung der Rolle dieser Säule und der Aufteilung der entsprechenden Aufgaben zwischen Europäischer Kommission und UNMIK – in Abstimmung mit der UN-Zentrale – wird zur gesteigerten Leistungsfähigkeit der Säule IV beitragen.
The clarification of the role and the tasks of this pillar between the European Commission and UNMIK, with the endorsement of UN Headquarters, will help to improve its performance.
TildeMODEL v2018