Übersetzung für "Vielfalt der aufgaben" in Englisch

Sie kennen nicht die Vielfalt der Aufgaben eines Ordnungshüters.
There are ramifications to peace officing you wouldn't understand.
OpenSubtitles v2018

Das Coolste an meinem Job ist die Vielfalt der Aufgaben.
The coolest thing about my job is the variety of tasks.
ParaCrawl v7.1

Die Vielfalt der Aufgaben spiegelt sich auch in den Varianten der Transportsysteme wider.
The variety of tasks is reflected in the various transport systems.
ParaCrawl v7.1

Sie hat trotz der Komplexität der Sprachenregelung und der Vielfalt ihrer Aufgaben immer gut gearbeitet.
They are the hope of the Europe of today and tomorrow.
EUbookshop v2

Für die Vielfalt der damit verbundenen Aufgaben und Tätigkeitsfelder werden gut ausgebildete Experten und Expertinnen benötigt.
Skilled experts are needed for the variety of related tasks and fields of activity.
ParaCrawl v7.1

Ursache hierfür ist das Zusammenspiel vieler verschiedener Unternehmensbereiche und die Vielfalt der zu bewältigenden Aufgaben.
The main cause of this is the interaction of a variety of business areas and the consideration of lots of tasks.
ParaCrawl v7.1

Die Vielfalt der Aufgaben sowie die Kenntnisse aus verschiedenen technischen Berufen bilden eine einmalige Mischung.
The variety of tasks together with knowledge from various technical professions form a unique mix.
ParaCrawl v7.1

Nachstehend bieten wir Ihnen einen kleinen Überblick über die Vielfalt der Aufgaben am Flughafen Wien.
The following list is just a sample of the jobs available at Vienna Airport.
ParaCrawl v7.1

Das ist unerlässlich, wenn wir ausgewogene Programme gewährleisten wollen, die der großen Vielfalt der Aufgaben in ländlichen Gebieten gerecht werden.
This is crucial if we want to ensure balanced programmes that address the wide variety of challenges in rural areas.
Europarl v8

Wenn unsere heutige Debatte Zeichen setzen würde, die in diese Richtung gehen, könnten wir wirklich damit beginnen, das Gerüst für ein neues, auf die junge Generation gegründetes Gebäude der europäischen Landwirtschaft zu errichten, wobei zudem all jene, die in den neuen, durch die Umwelt und die Vielfalt der Aufgaben gebotenen Möglichkeiten Alternativen suchen, keineswegs sich selbst überlassen oder vergessen werden sollen.
I feel that, if this debate were to send out these sorts of signals, we would be able genuinely to start building the framework for a new European agriculture structure based on young people which, most importantly, would certainly not mean abandoning and forgetting those who are seeking possible alternatives in the new environmental and multifunctionality opportunities.
Europarl v8

Angesichts der für die öffentlichen Bauaufträge kennzeichnenden Vielfalt der Aufgaben sollte der öffentliche Auftraggeber sowohl die getrennte als auch die gemeinsame Vergabe von öffentlichen Aufträgen für die Ausführung und Planung der Bauvorhaben vorsehen können.
In view of the diversity of public works contracts, contracting authorities should be able to make provision for contracts for the design and execution of work to be awarded either separately or jointly.
TildeMODEL v2018

Das Thema IKT stellt sowohl in seiner budgetären Ausstattung als auch in der Vielfalt der Aufgaben das umfangreichste Element des Programms "Zusammenarbeit" dar, welches in alle anderen Bereiche eingreift oder eingreifen kann.
In terms of both funding and the range of tasks involved, ICT represents the largest component of the "cooperation" programme, and it has – or may have – an impact in all other areas.
TildeMODEL v2018

Das Thema IKT stellt sowohl in seiner relativen budgetären Ausstattung als auch in der Vielfalt der Aufgaben das umfang­reichste Element des Programms "Zusammenarbeit" dar, welches in alle anderen Bereiche eingreift oder eingreifen kann.
In terms of both its share of funding and the range of tasks involved, ICT represents the largest component of the "cooperation" programme, and it has – or may have – an impact in all other areas.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der großen Vielfalt der Geschäftsmodelle, Aufgaben und Arten der Leistungserbringung der öffentlichen Arbeitsverwaltungen obliegt es den Mitgliedstaaten, aus der oberen Führungsebene seiner öffentlichen Arbeitsverwaltungen ein Mitglied und ein stellvertretendes Mitglied für den Vorstand des ÖAV-Netzwerks (im Folgenden „Vorstand“) zu vorzutragen.
It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, in particular with PES experts.
DGT v2019

Angesichts der für die öffentlichen Bauaufträge kennzeichnenden Vielfalt der Aufgaben sollten die öffentlichen Auftraggeber jedoch sowohl die getrennte als auch die gemeinsame Vergabe von Aufträgen für die Planung und die Ausführung von Bauleistungen vorsehen können.
However, in view of the diversity of public works contracts, contracting authorities should be able to make provision for contracts for the design and execution of work to be awarded either separately or jointly.
DGT v2019

Angesichts der für Bauaufträge kennzeichnenden Vielfalt der Aufgaben sollten die Auftraggeber jedoch sowohl die getrennte als auch die gemeinsame Vergabe von Aufträgen für die Planung und das Erbringen von Bauleistungen vorsehen können.
However, in view of the diversity of works contracts, contracting entities should be able to make provision for contracts for the design and execution of work to be awarded either separately or jointly.
DGT v2019

Die Vielfalt der Aufgaben der Landwirtschaft und die Notwendigkeit einer angemessenen Bezahlung für diese vielfältigen Aufgaben werden allgemein anerkannt.
The multiplicity of its tasks is generally recognised and the need for adequate remuneration for their accomplishment is generally accepted.
EUbookshop v2

Außerdem haben die immer größere Zahl und Vielfalt der Aufgaben der Gemeinschaft den institutionellen Apparat der Gemeinschaft be trächtlich schwerfälliger gemacht.
Above all, the Commission must make a more serious response to the Parliament's Resolutions.
EUbookshop v2

In einem Interview sagte sie: „Anfangs fühlte ich mich zur Beratung hingezogen – und zu BCG im Besonderen – wegen der Vielfalt an Aufgaben und der Möglichkeit dazuzulernen.
She said in an interview, “I was first drawn to consulting—and BCG in particular—because of the diversity of tasks and opportunity to learn.
WikiMatrix v1

Hauptmerkmal dieses Modells ist ein übergreifendes Training - jeder Beschäftigte wird weiter gebildet -, um mit der Vielfalt der Aufgaben umgehen zu können.
This model is a response to the change in tasks in the repair shops and aims to ensure competitive ness and greater customer satisfaction.
EUbookshop v2

Es wird erwartet, daß ihre Ein führung am Arbeitsplatz zu einem Rückgang der Überwachungsaufgaben führen, aber den Umfang der Schichtarbeit und die Vielfalt der Aufgaben erhöhen wird.
In 1985, the spread of computers increased sub­stantially: the number of engineering plants using computers for engineering purposes was 11 % higher than in 1984, and the total number of computers in­stalled increased by 42%.
EUbookshop v2

Diese Aussprache hat uns Gelegenheit gegeben, die Vielfalt und Komplexität der Aufgaben zu ermessen, die sich die Gemeinschaft vorgenommen hat, um den großen Binnenmarkt vor dem 31. Dezember 1992 wirklich zu vollenden.
The Presidency is nevertheless aware of the problems that cooperatives are meeting with in their present and future activities with the prospect of the single internal market, and has arranged for a policy debate to be held on this, on the basis of a working document from the Commission, at the Internal Market Council meeting on 23 November.
EUbookshop v2

Angesichts der Vielfalt dieser Aufgaben, der Verschiedenheit und manchmal der Gegensätzlichkeit der vertretenen Interessen sowie der Vielschichtigkeit und Verzahnung der zahlreichen Probleme, die der Rat unausgesetzt zu lösen hatte, war er bemüht, die protektionistischen Bestrebungen einzudämmen und dabei doch den gemeinschaftlichen Besitzstand zu wahren und die Weiterentwicklung der Integration fortzusetzen.
Faced with the multiplicity of these tasks and the diversity — and sometimes the divergence —of the interests involved, as well as the complexity and inseparability of the numerous problems with wich it was constantly confronted, the Council made a particular effort to contain protectionism while at the same time safeguarding the 'acquis communautaire' and furthering integration.
EUbookshop v2

Trotz der Schwierigkeiten bei der Bildung dieses Regionalbeirats, die auf Meinungsverschiedenheiten zwischen Spanien und Frankreichberuhten, gibt sich der neue Präsident sehr zuversichtlich und optimistisch angesichts der Vielfalt der anstehenden Aufgaben: „Die Arbeit der Bewirtschaftung der Fischereienverbessern, das System der TAC und Quoten effizienter verwalten,die Frage der Klimaänderung angehen und die nachhaltige Bewirtschaftung der Fischbestände gewährleisten“.
In spite of difficulties encountered insetting up the RAC due to divergences between Spain and France, the new chairman is very confident and optimistic inthe face of the diversity of the tasks ahead: “improving fisheriesmanagement and the TACs and quotas system, working on thequestion of climate change and ensuring sustainable stockmanagement.”
EUbookshop v2

Die Erweiterung der Europäischen Union, der steigende Umfang der zuverwaltenden Mittel und vor allem die durch die Ausweitung der Gemeinschaftspolitik bewirkte zunehmende Vielfalt der Aufgaben der Kommission haben diese veranlasst, differenzierte Mittelbewirtschaftungsmethoden zu entwickeln.
Enlargement of the European Union, the growing volume of amounts toadminister and in particular the gradual extension of the Commission’stasks as Community policies developed have prompted the Commissionto adopt a variety of methods of management.
EUbookshop v2

Für dieses Modul werden Sie die Rolle und die vielfältigen Verpflichtungen des Produzenten übernehmen, die oft als zweideutig angesehen werden, vor allem aufgrund der Vielfalt und Komplexität der Aufgaben, die während der gesamten Produktion eines Films bis hin zur Distribution anfallen.
For this module you will assume the role and many varied obligations of 'producer', often seen as ambiguous, largely due to the variety and complexities of tasks involved throughout the entirety of a film's production, through to distribution.
ParaCrawl v7.1

Frau Staatssekretärin äußerte sich beeindruckt von der elektronischen Aktenbearbeitung sowie der Vielfalt der Aufgaben und der wichtigen Stellung des DPMA im Kontext von Innovationsstrategie, Innovationsförderung und Innovationsschutz.
Ms. State Secretary was impressed by the electronic file processing, the variety of tasks and the important position of the DPMA in the context of innovation strategy, innovation promotion and innovation protection.
ParaCrawl v7.1