Übersetzung für "Vielfalt der aufgaben" in Englisch
Sie
kennen
nicht
die
Vielfalt
der
Aufgaben
eines
Ordnungshüters.
There
are
ramifications
to
peace
officing
you
wouldn't
understand.
OpenSubtitles v2018
Das
Coolste
an
meinem
Job
ist
die
Vielfalt
der
Aufgaben.
The
coolest
thing
about
my
job
is
the
variety
of
tasks.
ParaCrawl v7.1
Die
Vielfalt
der
Aufgaben
spiegelt
sich
auch
in
den
Varianten
der
Transportsysteme
wider.
The
variety
of
tasks
is
reflected
in
the
various
transport
systems.
ParaCrawl v7.1
Sie
hat
trotz
der
Komplexität
der
Sprachenregelung
und
der
Vielfalt
ihrer
Aufgaben
immer
gut
gearbeitet.
They
are
the
hope
of
the
Europe
of
today
and
tomorrow.
EUbookshop v2
Für
die
Vielfalt
der
damit
verbundenen
Aufgaben
und
Tätigkeitsfelder
werden
gut
ausgebildete
Experten
und
Expertinnen
benötigt.
Skilled
experts
are
needed
for
the
variety
of
related
tasks
and
fields
of
activity.
ParaCrawl v7.1
Ursache
hierfür
ist
das
Zusammenspiel
vieler
verschiedener
Unternehmensbereiche
und
die
Vielfalt
der
zu
bewältigenden
Aufgaben.
The
main
cause
of
this
is
the
interaction
of
a
variety
of
business
areas
and
the
consideration
of
lots
of
tasks.
ParaCrawl v7.1
Die
Vielfalt
der
Aufgaben
sowie
die
Kenntnisse
aus
verschiedenen
technischen
Berufen
bilden
eine
einmalige
Mischung.
The
variety
of
tasks
together
with
knowledge
from
various
technical
professions
form
a
unique
mix.
ParaCrawl v7.1
Nachstehend
bieten
wir
Ihnen
einen
kleinen
Überblick
über
die
Vielfalt
der
Aufgaben
am
Flughafen
Wien.
The
following
list
is
just
a
sample
of
the
jobs
available
at
Vienna
Airport.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
unerlässlich,
wenn
wir
ausgewogene
Programme
gewährleisten
wollen,
die
der
großen
Vielfalt
der
Aufgaben
in
ländlichen
Gebieten
gerecht
werden.
This
is
crucial
if
we
want
to
ensure
balanced
programmes
that
address
the
wide
variety
of
challenges
in
rural
areas.
Europarl v8
Wenn
unsere
heutige
Debatte
Zeichen
setzen
würde,
die
in
diese
Richtung
gehen,
könnten
wir
wirklich
damit
beginnen,
das
Gerüst
für
ein
neues,
auf
die
junge
Generation
gegründetes
Gebäude
der
europäischen
Landwirtschaft
zu
errichten,
wobei
zudem
all
jene,
die
in
den
neuen,
durch
die
Umwelt
und
die
Vielfalt
der
Aufgaben
gebotenen
Möglichkeiten
Alternativen
suchen,
keineswegs
sich
selbst
überlassen
oder
vergessen
werden
sollen.
I
feel
that,
if
this
debate
were
to
send
out
these
sorts
of
signals,
we
would
be
able
genuinely
to
start
building
the
framework
for
a
new
European
agriculture
structure
based
on
young
people
which,
most
importantly,
would
certainly
not
mean
abandoning
and
forgetting
those
who
are
seeking
possible
alternatives
in
the
new
environmental
and
multifunctionality
opportunities.
Europarl v8
Angesichts
der
für
die
öffentlichen
Bauaufträge
kennzeichnenden
Vielfalt
der
Aufgaben
sollte
der
öffentliche
Auftraggeber
sowohl
die
getrennte
als
auch
die
gemeinsame
Vergabe
von
öffentlichen
Aufträgen
für
die
Ausführung
und
Planung
der
Bauvorhaben
vorsehen
können.
In
view
of
the
diversity
of
public
works
contracts,
contracting
authorities
should
be
able
to
make
provision
for
contracts
for
the
design
and
execution
of
work
to
be
awarded
either
separately
or
jointly.
TildeMODEL v2018
Das
Thema
IKT
stellt
sowohl
in
seiner
budgetären
Ausstattung
als
auch
in
der
Vielfalt
der
Aufgaben
das
umfangreichste
Element
des
Programms
"Zusammenarbeit"
dar,
welches
in
alle
anderen
Bereiche
eingreift
oder
eingreifen
kann.
In
terms
of
both
funding
and
the
range
of
tasks
involved,
ICT
represents
the
largest
component
of
the
"cooperation"
programme,
and
it
has
–
or
may
have
–
an
impact
in
all
other
areas.
TildeMODEL v2018
Das
Thema
IKT
stellt
sowohl
in
seiner
relativen
budgetären
Ausstattung
als
auch
in
der
Vielfalt
der
Aufgaben
das
umfangreichste
Element
des
Programms
"Zusammenarbeit"
dar,
welches
in
alle
anderen
Bereiche
eingreift
oder
eingreifen
kann.
In
terms
of
both
its
share
of
funding
and
the
range
of
tasks
involved,
ICT
represents
the
largest
component
of
the
"cooperation"
programme,
and
it
has
–
or
may
have
–
an
impact
in
all
other
areas.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
großen
Vielfalt
der
Geschäftsmodelle,
Aufgaben
und
Arten
der
Leistungserbringung
der
öffentlichen
Arbeitsverwaltungen
obliegt
es
den
Mitgliedstaaten,
aus
der
oberen
Führungsebene
seiner
öffentlichen
Arbeitsverwaltungen
ein
Mitglied
und
ein
stellvertretendes
Mitglied
für
den
Vorstand
des
ÖAV-Netzwerks
(im
Folgenden
„Vorstand“)
zu
vorzutragen.
It
is
of
particular
importance
that
the
Commission
carry
out
appropriate
consultations
during
its
preparatory
work,
including
at
expert
level,
in
particular
with
PES
experts.
DGT v2019
Angesichts
der
für
die
öffentlichen
Bauaufträge
kennzeichnenden
Vielfalt
der
Aufgaben
sollten
die
öffentlichen
Auftraggeber
jedoch
sowohl
die
getrennte
als
auch
die
gemeinsame
Vergabe
von
Aufträgen
für
die
Planung
und
die
Ausführung
von
Bauleistungen
vorsehen
können.
However,
in
view
of
the
diversity
of
public
works
contracts,
contracting
authorities
should
be
able
to
make
provision
for
contracts
for
the
design
and
execution
of
work
to
be
awarded
either
separately
or
jointly.
DGT v2019
Angesichts
der
für
Bauaufträge
kennzeichnenden
Vielfalt
der
Aufgaben
sollten
die
Auftraggeber
jedoch
sowohl
die
getrennte
als
auch
die
gemeinsame
Vergabe
von
Aufträgen
für
die
Planung
und
das
Erbringen
von
Bauleistungen
vorsehen
können.
However,
in
view
of
the
diversity
of
works
contracts,
contracting
entities
should
be
able
to
make
provision
for
contracts
for
the
design
and
execution
of
work
to
be
awarded
either
separately
or
jointly.
DGT v2019
Die
Vielfalt
der
Aufgaben
der
Landwirtschaft
und
die
Notwendigkeit
einer
angemessenen
Bezahlung
für
diese
vielfältigen
Aufgaben
werden
allgemein
anerkannt.
The
multiplicity
of
its
tasks
is
generally
recognised
and
the
need
for
adequate
remuneration
for
their
accomplishment
is
generally
accepted.
EUbookshop v2
Außerdem
haben
die
immer
größere
Zahl
und
Vielfalt
der
Aufgaben
der
Gemeinschaft
den
institutionellen
Apparat
der
Gemeinschaft
be
trächtlich
schwerfälliger
gemacht.
Above
all,
the
Commission
must
make
a
more
serious
response
to
the
Parliament's
Resolutions.
EUbookshop v2
In
einem
Interview
sagte
sie:
„Anfangs
fühlte
ich
mich
zur
Beratung
hingezogen
–
und
zu
BCG
im
Besonderen
–
wegen
der
Vielfalt
an
Aufgaben
und
der
Möglichkeit
dazuzulernen.
She
said
in
an
interview,
“I
was
first
drawn
to
consulting—and
BCG
in
particular—because
of
the
diversity
of
tasks
and
opportunity
to
learn.
WikiMatrix v1
Hauptmerkmal
dieses
Modells
ist
ein
übergreifendes
Training
-
jeder
Beschäftigte
wird
weiter
gebildet
-,
um
mit
der
Vielfalt
der
Aufgaben
umgehen
zu
können.
This
model
is
a
response
to
the
change
in
tasks
in
the
repair
shops
and
aims
to
ensure
competitive
ness
and
greater
customer
satisfaction.
EUbookshop v2
Es
wird
erwartet,
daß
ihre
Ein
führung
am
Arbeitsplatz
zu
einem
Rückgang
der
Überwachungsaufgaben
führen,
aber
den
Umfang
der
Schichtarbeit
und
die
Vielfalt
der
Aufgaben
erhöhen
wird.
In
1985,
the
spread
of
computers
increased
substantially:
the
number
of
engineering
plants
using
computers
for
engineering
purposes
was
11
%
higher
than
in
1984,
and
the
total
number
of
computers
installed
increased
by
42%.
EUbookshop v2
Diese
Aussprache
hat
uns
Gelegenheit
gegeben,
die
Vielfalt
und
Komplexität
der
Aufgaben
zu
ermessen,
die
sich
die
Gemeinschaft
vorgenommen
hat,
um
den
großen
Binnenmarkt
vor
dem
31.
Dezember
1992
wirklich
zu
vollenden.
The
Presidency
is
nevertheless
aware
of
the
problems
that
cooperatives
are
meeting
with
in
their
present
and
future
activities
with
the
prospect
of
the
single
internal
market,
and
has
arranged
for
a
policy
debate
to
be
held
on
this,
on
the
basis
of
a
working
document
from
the
Commission,
at
the
Internal
Market
Council
meeting
on
23
November.
EUbookshop v2
Angesichts
der
Vielfalt
dieser
Aufgaben,
der
Verschiedenheit
und
manchmal
der
Gegensätzlichkeit
der
vertretenen
Interessen
sowie
der
Vielschichtigkeit
und
Verzahnung
der
zahlreichen
Probleme,
die
der
Rat
unausgesetzt
zu
lösen
hatte,
war
er
bemüht,
die
protektionistischen
Bestrebungen
einzudämmen
und
dabei
doch
den
gemeinschaftlichen
Besitzstand
zu
wahren
und
die
Weiterentwicklung
der
Integration
fortzusetzen.
Faced
with
the
multiplicity
of
these
tasks
and
the
diversity
—
and
sometimes
the
divergence
—of
the
interests
involved,
as
well
as
the
complexity
and
inseparability
of
the
numerous
problems
with
wich
it
was
constantly
confronted,
the
Council
made
a
particular
effort
to
contain
protectionism
while
at
the
same
time
safeguarding
the
'acquis
communautaire'
and
furthering
integration.
EUbookshop v2
Trotz
der
Schwierigkeiten
bei
der
Bildung
dieses
Regionalbeirats,
die
auf
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
Spanien
und
Frankreichberuhten,
gibt
sich
der
neue
Präsident
sehr
zuversichtlich
und
optimistisch
angesichts
der
Vielfalt
der
anstehenden
Aufgaben:
„Die
Arbeit
der
Bewirtschaftung
der
Fischereienverbessern,
das
System
der
TAC
und
Quoten
effizienter
verwalten,die
Frage
der
Klimaänderung
angehen
und
die
nachhaltige
Bewirtschaftung
der
Fischbestände
gewährleisten“.
In
spite
of
difficulties
encountered
insetting
up
the
RAC
due
to
divergences
between
Spain
and
France,
the
new
chairman
is
very
confident
and
optimistic
inthe
face
of
the
diversity
of
the
tasks
ahead:
“improving
fisheriesmanagement
and
the
TACs
and
quotas
system,
working
on
thequestion
of
climate
change
and
ensuring
sustainable
stockmanagement.”
EUbookshop v2
Die
Erweiterung
der
Europäischen
Union,
der
steigende
Umfang
der
zuverwaltenden
Mittel
und
vor
allem
die
durch
die
Ausweitung
der
Gemeinschaftspolitik
bewirkte
zunehmende
Vielfalt
der
Aufgaben
der
Kommission
haben
diese
veranlasst,
differenzierte
Mittelbewirtschaftungsmethoden
zu
entwickeln.
Enlargement
of
the
European
Union,
the
growing
volume
of
amounts
toadminister
and
in
particular
the
gradual
extension
of
the
Commission’stasks
as
Community
policies
developed
have
prompted
the
Commissionto
adopt
a
variety
of
methods
of
management.
EUbookshop v2
Für
dieses
Modul
werden
Sie
die
Rolle
und
die
vielfältigen
Verpflichtungen
des
Produzenten
übernehmen,
die
oft
als
zweideutig
angesehen
werden,
vor
allem
aufgrund
der
Vielfalt
und
Komplexität
der
Aufgaben,
die
während
der
gesamten
Produktion
eines
Films
bis
hin
zur
Distribution
anfallen.
For
this
module
you
will
assume
the
role
and
many
varied
obligations
of
'producer',
often
seen
as
ambiguous,
largely
due
to
the
variety
and
complexities
of
tasks
involved
throughout
the
entirety
of
a
film's
production,
through
to
distribution.
ParaCrawl v7.1
Frau
Staatssekretärin
äußerte
sich
beeindruckt
von
der
elektronischen
Aktenbearbeitung
sowie
der
Vielfalt
der
Aufgaben
und
der
wichtigen
Stellung
des
DPMA
im
Kontext
von
Innovationsstrategie,
Innovationsförderung
und
Innovationsschutz.
Ms.
State
Secretary
was
impressed
by
the
electronic
file
processing,
the
variety
of
tasks
and
the
important
position
of
the
DPMA
in
the
context
of
innovation
strategy,
innovation
promotion
and
innovation
protection.
ParaCrawl v7.1