Übersetzung für "Aufgrund unvorhergesehener umstände" in Englisch
Aber
das
könnte
später
erfolgen,
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände.
But
I
might
be
delayed
by,
uh,
unforeseen
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Die
Programme
können
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
Änderungen
erfahren.
The
programmes
are
subject
to
change
due
to
unforeseen
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
kann
es
mitunter
zu
Verspätungen
kommen.
Delays
can
sometimes
occur
due
to
unforeseen
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
bleibt
das
Freizeitzentrum
für
laufende
Reparaturen
geschlossen.
Due
to
unforeseen
circumstances,
the
leisure
centre
will
be
closed
for
on-going
repair.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
sein,
dass
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
Sie
Ihre
Buchung
ändern
möchten.
It
may
be
that
due
to
unforeseen
circumstances
you
want
to
change
your
booking.
ParaCrawl v7.1
Amtliche
Kontrollen,
die
eine
wesentliche
vorübergehende
Abweichung
vom
nationalen
Kontrollplan
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
bedeuten.
Official
controls
that
involve
a
significant
temporary
departure
from
the
national
control
plan
due
to
unforeseen
circumstances.
DGT v2019
Bei
Dringlichkeit
aufgrund
außergewöhnlicher
und
unvorhergesehener
Umstände
kann
der
Ministerrat
Mittelüberschreitungen
oder
neue
Mittel
bewilligen.
In
cases
of
urgency
arising
out
of
exceptional
and
unforeseen
circumstances,
the
Council
of
Ministers
can
authorize
either
increased
or
new
appropriations.
EUbookshop v2
John
Mayer
sagte
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
den
geplanten
Auftritt
auf
der
Hauptbühne
am
Sonntag
ab.
Similarly,
due
to
unforeseen
circumstances,
John
Mayer
pulled
out
of
a
scheduled
slot
on
the
Main
Stage
on
Sunday.
WikiMatrix v1
Teilnehmer
vom
Zentralinstitut
Höherer
Tibetischer
Studien
aus
Sarnath
mussten
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
im
letzten
Moment
absagen.
Participants
from
the
Central
Institute
of
Tibetan
Higher
Studies,
Sarnath,
had
to
cancel
at
the
last
moment
due
to
unforeseen
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
es
möglich,
dass
sich
Ihre
Lieferung
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
Ihres
lokalen
Lieferservice
verzögert.
It
is
however
possible
that
your
order
delivery
is
delayed
by
unforeseen
circumstances
with
your
local
delivery
service.
ParaCrawl v7.1
Ich
spreche
hier
in
seinem
Namen
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände,
die
ihn
daran
hindern,
heute
Abend
anwesend
zu
sein,
wofür
ich
Ihnen
seine
Entschuldigung
übermitteln
soll.
I
am
speaking
on
his
behalf
as,
owing
to
unforeseen
circumstances,
he
cannot
be
here
tonight,
for
which
he
apologises.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
uns
gerade
mitgeteilt,
dass
Herr
Vitorino
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
nicht
an
der
Fragestunde
teilnehmen
kann.
The
Commission
has
just
informed
us
that,
due
to
unforeseen
circumstances,
Mr
Vitorino
cannot
attend
Question
Time.
Europarl v8
Kann
dieser
Transportweg
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
nicht
eingehalten
werden,
so
teilt
die
notifizierende
Person
dies
den
betroffenen
zuständigen
Behörden
so
rasch
wie
möglich
oder
vor
Beginn
der
Verbringung
mit,
falls
zu
dieser
Zeit
die
Notwendigkeit
einer
Änderung
des
Transportwegs
bereits
bekannt
ist.
If,
in
the
case
of
unforeseen
circumstances,
this
route
cannot
be
followed,
the
notifier
shall
inform
the
competent
authorities
concerned
as
soon
as
possible
or
before
the
shipment
starts
if
the
need
for
route
modification
is
already
known
at
this
time.
JRC-Acquis v3.0
Wenn
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
die
vorgesehenen
Beträge
nicht
vollständig
ausgeschöpft
werden
können,
sollte
jedoch
auch
mehr
Flexibilität
ermöglicht
werden.
Nevertheless,
if
due
to
unforeseen
circumstances
the
earmarked
amounts
cannot
be
absorbed
completely,
some
increased
flexibility
should
also
be
allowed.
DGT v2019
Die
abzurufenden
Beiträge
dürfen
weder
die
in
den
vorstehenden
Absätzen
erwähnte
Obergrenze
überschreiten
noch
darf
die
Obergrenze
selbst
erhöht
werden,
es
sei
denn,
der
GMES-Rat
beschließt
dies
mit
qualifizierter
Mehrheit
bei
besonderem
Bedarf
aufgrund
außergewöhnlicher
oder
unvorhergesehener
Umstände.
The
calls
for
contribution
cannot
exceed
the
ceiling
referred
to
in
the
paragraphs
above
nor
can
the
ceiling
be
increased
except
when
decided
by
the
GMES
Council
by
qualified
majority
in
cases
of
special
needs
resulting
from
exceptional
or
unforeseen
circumstances.
TildeMODEL v2018
Es
ist
zweckmäßig,
daß
die
Mitgliedstaaten
für
Arbeitsverträge
extrem
kurzer
Dauer
oder
bei
akuten
Fährkapazitätsengpässen
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
eine
Ausnahme
von
der
Verpflichtung,
Seeleute
aus
Drittstaaten
im
Linienverkehr
mit
Fahrgastschiffen
und
Fahrgastfährschiffen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
wie
Unionsbürger
zu
behandeln,
vorsehen
können.
Whereas
it
is
appropriate
that
Member
States
may
provide
for
a
derogation
from
the
obligation
to
treat
third
country
seafarers
as
Community
residents
on
regular
passenger
and
ferry
services
between
Member
States
for
labour
contracts
of
an
extremely
short
duration
or
in
the
case
of
an
acute
shortage
of
ferry
capacity
due
to
unforeseen
circumstances;
TildeMODEL v2018
Ist
die
Überstellung
der
verurteilten
Person
innerhalb
der
in
Absatz
1
genannten
Frist
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
nicht
möglich,
so
setzen
sich
die
zuständigen
Behörden
des
Ausstellungs-
und
des
Vollstreckungsstaats
unverzüglich
miteinander
in
Verbindung.
If
the
transfer
of
the
sentenced
person
within
the
period
laid
down
in
paragraph
1
is
prevented
by
unforeseen
circumstances,
the
competent
authorities
of
the
issuing
and
executing
States
shall
immediately
contact
each
other.
DGT v2019
Kann
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
nicht
der
gleiche
Transportweg
eingehalten
werden,
so
teilt
der
Notifizierende
dies
den
betroffenen
zuständigen
Behörden
so
bald
wie
möglich
und
nach
Möglichkeit
vor
Beginn
der
Verbringung
mit,
falls
die
Notwendigkeit
einer
Änderung
bereits
bekannt
ist.
If,
owing
to
unforeseen
circumstances,
the
same
route
cannot
be
followed,
the
notifier
shall
inform
the
competent
authorities
concerned
as
soon
as
possible
and,
if
possible,
before
the
shipment
starts
if
the
need
for
modification
is
already
known.
DGT v2019
In
dieser
Verordnung
sollten
auch
Regeln
festgelegt
werden,
die
in
Fällen
anwendbar
sind,
in
denen
es
aufgrund
unvorhergesehener
und
außergewöhnlicher
Umstände
nicht
möglich
ist,
die
elektronische
Ausgabe
des
Amtsblatts
zu
veröffentlichen
und
zugänglich
zu
machen.
This
Regulation
should
also
lay
down
rules
applicable
in
cases
where,
due
to
unforeseen
and
exceptional
circumstances,
it
is
not
possible
to
publish
and
to
make
available
the
electronic
edition
of
the
Official
Journal.
DGT v2019
Die
Bedingungen
für
die
verschiedenen
Ausgleichszahlungen
an
Fischer
und
Reeder
sind
klarer
definiert
und
umfassen
auch
die
vorübergehende
Einstellung
der
Tätigkeiten
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände,
der
Nichterneuerung
eines
Fischereiabkommens
oder
auch
der
Einführung
eines
Wiederauffüllungsplans
für
einen
vom
Zusammenbruch
bedrohten
Bestand.
The
conditions
under
which
various
compensatory
payments
to
fishermen
and
vessel
owners
may
be
available
have
been
better
defined
and
include
temporary
cessation
of
activities
due
to
unforeseen
circumstances
or
the
non-renewal
of
a
fisheries
agreement
or
the
introduction
of
a
recovery
plan
for
a
resource
threatened
with
exhaustion.
TildeMODEL v2018
Kann
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
nicht
der
gleiche
Transportweg
eingehalten
werden,
so
teilt
der
Notifizierende
dies
den
betroffenen
zuständigen
Behörden
möglichst
rasch
und
nach
Möglichkeit
vor
Beginn
der
Verbringung
mit,
falls
die
Notwendigkeit
einer
Änderung
bereits
bekannt
ist.
If,
owing
to
unforeseen
circumstances,
the
same
route
cannot
be
followed,
the
notifier
shall
inform
the
competent
authorities
concerned
as
soon
as
possible
and,
if
possible,
before
the
shipment
commences
if
the
need
for
modification
is
already
known.
TildeMODEL v2018
Eine
vorübergehende
eingeschränkte
Verfügbarkeit
der
Rettungs-
und
Brandbekämpfungsdienste
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
erfordert
keine
vorherige
Genehmigung
der
zuständigen
Behörde.
Temporary
reduction
of
the
level
of
protection
of
the
aerodrome’s
rescue
and
firefighting
services,
due
to
unforeseen
circumstances,
shall
not
require
prior
approval
by
the
Competent
Authority.
DGT v2019
Kann
dieser
Transportweg
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
nicht
eingehalten
werden,
so
teilt
die
notifizierende
Person
dies
den
betroffenen
zuständigen
Behörden
so
rasch
wie
möglich
oder
vor
Beginn
der
Verbringung
mit,
falls
zu
dieser
Zeit
die
Notwendigkeit
einer
Änderung
des
Transportwegs
bereits
bekannt
ist.
To
this
end,
they
shall
cooperate,
as
necessary,
in
the
disposal
or
recovery
of
the
waste
in
an
environmentally
sound
manner.
EUbookshop v2
Der
Unternehmer
ist
nicht
fÃ1?4r
Schäden
haftbar,
die
sich
aus
einer
Verzögerung,
Abweichung
des
vereinbarten
Start-
und
/
oder
Endzeitpunkts
oder
der
ZurverfÃ1?4gungstellung
eines
Ersatzschiffes
aufgrund
dessen,
dass
das
vereinbarte
Schiff
aufgrund
unvorhergesehener
Umstände
nicht
verfÃ1?4gbar
ist,
ergeben.
The
operator
is
not
liable
for
damage
caused
by
delay,
deviation
from
the
agreed
start
and/or
end
time
of
the
cruise
or
the
provision
of
a
replacement
ship
because
the
agreed
ship
is
not
available
due
to
unforeseen
circumstances.
ParaCrawl v7.1