Übersetzung für "Auf nichts" in Englisch

Dazwischen gibt es im Hinblick auf BSE nichts!
There is no in-between where BSE is concerned!
Europarl v8

Wir müssen weitermachen, sonst wird der Druck auf das Regime nichts bewirken.
We must go through with the boycott, otherwise the pressure on the regime will achieve nothing.
Europarl v8

Daran ändern auch die derzeitigen gewalttätigen Auseinandersetzungen auf europäischem Boden nichts.
The violent disputes that are now occurring on European soil make no difference here.
Europarl v8

Bis jetzt ist nichts auf dem Tisch.
Nothing has yet been placed on the table.
Europarl v8

Wir brauchen nichts auf zwischenstaatlicher Ebene.
There is no need for anything at intergovernmental level.
Europarl v8

Am Ende hatte er auf der Agenda nichts vorzuweisen.
By the end, he had delivered nothing on the agenda.
Europarl v8

Er macht Vorschläge, aber er zwingt nichts auf.
He proposes but does not impose.
Europarl v8

Dieses Sprichwort hat auf nichts je besser gepaßt als auf Treibnetze.
Nowhere is this proverb better illustrated than in the case of driftnets.
Europarl v8

Ich bezog mich auf nichts anderes.
I was not referring to any other problem.
Europarl v8

Doch in Bezug auf Irland könnte nichts weiter von der Wahrheit entfernt sein.
Nothing could be further from the truth in relation to Ireland.
Europarl v8

Wir können auf jeden Fall nichts machen.
In any event, we are unable to do anything.
Europarl v8

In Hinblick auf Straßburg verlautet nichts.
It says nothing about Strasbourg.
Europarl v8

Es deutet nichts auf eine Änderung dieses Standpunktes hin.
There are no indications of a reversal of this position.
Europarl v8

Unsere Regierungen unternehmen in diesem Punkt auf nationaler Ebene nichts.
At national level, our governments are doing nothing about this.
Europarl v8

Das ist gut so, weil bisher ja nichts auf dem Tisch ist!
That is a good thing because, as we all know, there is nothing on the table yet.
Europarl v8

Die Verhandlungen sind sehr präzise auf den Acquis abgestimmt und auf nichts sonst.
The negotiations are very precisely attuned to the acquis and to nothing else.
Europarl v8

Heißt das, dass auf europäischer Ebene nichts zu tun ist?
Does that mean that nothing can be done at European level?
Europarl v8

Eine Übernahme unter Druck wird auf lange Sicht nichts regeln.
Transposal under pressure will solve nothing in the long run.
Europarl v8

Es wird nichts auf die lange Bank geschoben.
Nothing has been shelved.
Europarl v8

Wir sollten bei diesem Wirtschaftsgipfel auf nichts sagende lange Wäschelisten verzichten!
Let us have an end to the laundry list economic summit!
Europarl v8

Wir dürfen den ärmeren Ländern nichts auf zerstörerische und beeinträchtigende Weise wegnehmen.
We must not take from poorer countries in destructive and disabling ways.
Europarl v8

Aber nun verlasset ihr euch auf Lügen, die nichts nütze sind.
Behold, ye trust in lying words, that cannot profit.
bible-uedin v1

Doch ich kam damals auf nichts Neues.
However, I was unable to think of anything new at that moment.
TED2020 v1

Trainingssets tauchen nicht aus dem Nichts auf.
Training sets don't just materialize out of nowhere.
TED2020 v1

Nicht krumm stehen, keine Hosen auf Kniehöhe, nichts davon.
No slouching, no pants hanging down, none of that stuff.
TED2020 v1

Sie hatte das Gefühl, als hätte sie nichts auf dieser Welt bewirkt.
She had felt she had not left her mark on this Earth.
TED2020 v1

Allerdings kann man sich auf nichts davon verlassen.
But none of this can be relied upon.
News-Commentary v14

Von den Stadtmauern selbst ist bereits auf Dilichs Zeichnung nichts mehr zu sehen.
Already in Dilich’s drawing, nothing more is to be seen of the town’s walls.
Wikipedia v1.0