Übersetzung für "Auf hindernisse stoßen" in Englisch
Ihre
Strategie
wird
in
den
nächsten
Jahren
zweifellos
auf
Hindernisse
stoßen.
Their
strategy
will
doubtless
face
obstacles
in
the
coming
years.
News-Commentary v14
Einige
Unterfangen
scheinen
jedoch
auf
türkischer
Seite
auf
Hindernisse
zu
stoßen:
Nevertheless,
obstacles
seem
to
be
encountered
in
a
number
of
areas
on
the
Turkish
side:
TildeMODEL v2018
Sie
werden
auf
viele
Hindernisse
stoßen.
It
says
you'll
be
facing
many
obstacles
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
sagte:
Sie
werden
auf
viele
Hindernisse
stoßen.
Like
I
said
you'd
be
facing
many
obstacles
OpenSubtitles v2018
Der
Einsatz
dieser
Instrumente
wird
noch
mitunter
auf
Hindernisse
stoßen.
The
use
of
these
instruments
will
again
come
up
against
certain
obstacles.
EUbookshop v2
Auf
welche
Hindernisse
stoßen
sie
dabei?
What
are
the
obstacles
in
their
path?
EUbookshop v2
Dangerous
auf
der
Straße,
auf
Hindernisse
stoßen
in
den
Kampf.
Dangerous
on
the
road,
encounter
obstacles
in
the
fight.
ParaCrawl v7.1
Unser
spiritueller
Weg
kann
manchmal
auf
viele
Hindernisse
stoßen.
Our
spiritual
journey
can
sometimes
be
fraught
with
many
obstacles.
ParaCrawl v7.1
Rising
auf
die
gewünschte
Fortschritt,
ohne
auf
Hindernisse
stoßen.
Rising
to
meet
the
required
progress
without
hitting
obstacles.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Berge
zu
besteigen,
bedeutet,
auf
neue
Hindernisse
zu
stoßen.
Access
to
the
mountains
will
cause
new
obstacles.
ParaCrawl v7.1
Von
Zeit
zu
Zeit
wirst
du
auf
Hindernisse
stoßen.
Periodically
you
will
run
into
obstacles.
ParaCrawl v7.1
Wisse,
dass
du
auf
Hindernisse
und
Fehlschläge
stoßen
wirst.
Know
that
you
will
encounter
obstacles
and
failures.
ParaCrawl v7.1
Erste
Erfahrungen
zeigen,
dass
transnationale
Aktivitäten
nach
wie
vor
auf
beträchtliche
Hindernisse
stoßen.
First
experience
has
shown
that
there
are
still
considerable
barriers
to
cross-border
activity.
TildeMODEL v2018
Agent
war
in
der
Lage
das
Gebäude
hinabzusteigen,
ohne
auf
Hindernisse
zu
stoßen.
Agent
was
capable
of
descending
down
the
building
without
running
into
any
interference.
ParaCrawl v7.1
Lassen
wir
uns
nicht
entmutigen,
wenn
wir
auf
diesem
Weg
auf
Hindernisse
stoßen.
We
must
not
be
discouraged
when
obstacles
stand
in
our
way.
ParaCrawl v7.1
Dieses
ist
schwierig,
weil
es
noch
immer
in
den
Händen
der
Mitgliedstaaten
liegt
und
deshalb
der
direkte
Zugang
oder
die
direkte
Reklamation
auf
zahlreiche
Hindernisse
stoßen.
This
is
a
difficult
situation
because
it
continues
to
lie
with
the
Member
States
and
therefore
direct
access,
or
a
direct
claim,
will
encounter
a
great
number
of
obstacles.
Europarl v8
Es
ist
unsere
Pflicht
sicherzustellen,
dass
Verkehrsdiensteanbieter
ihre
Passagiere
ordnungsgemäß
behandeln
und
dass
Personen
mit
Behinderungen
bei
der
Benutzung
von
Verkehrsmitteln
nicht
auf
Hindernisse
stoßen.
It
is
our
duty
to
ensure
that
service
providers
treat
passengers
properly
and
that
disabled
persons
do
not
face
obstacles
to
using
transport
services.
Europarl v8
Sie
sollte
den
Verbrauchern
ein
höheres
Schutzniveau
garantieren
und
sicherstellen,
dass
Unternehmen
die
Verbraucher
mit
Waren
und
Dienstleistungen
beliefern
können,
ohne
auf
rechtliche
Hindernisse
zu
stoßen.
It
should
guarantee
consumers
a
higher
level
of
protection
and
ensure
that
businesses
can
provide
their
goods
and
services
to
consumers
without
encountering
legal
obstacles.
Europarl v8
Das
bedeutet
allerdings
nicht,
daß
diese
Grundsätze
in
der
praktischen
Politik
nicht
etwa
noch
auf
Hindernisse
stoßen.
This
does
not
however
mean
in
practice
that
these
statements
of
principle
are
applied
unreservedly.
Europarl v8
Deshalb
ist
die
Verwirklichung
des
Binnenmarkts
eine
unserer
höchsten
Prioritäten,
weil
da
Potenzial
und
auch
eine
internationale
Dimension
auszuschöpfen
sind,
denn
es
ist
eine
Tatsache,
dass
unsere
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
bei
ihren
Bemühungen,
mit
anderen
Märkten
zusammenzuarbeiten,
immer
wieder
auf
zahlreiche
Hindernisse
stoßen.
That
is
why
we
have
placed
the
completion
of
the
internal
market
at
the
heart
of
our
priorities,
as
there
is
potential
and
also
an
international
dimension
to
exploit,
because
the
truth
is
that
our
small
and
medium-sized
enterprises
are
still
coming
up
against
a
number
of
obstacles
when
trying
to
work
with
other
markets.
Europarl v8
Frauen
dürfen
bei
ihrer
Karriere
aufgrund
ihres
Geschlechts
weder
auf
Hindernisse
stoßen
noch
darf
ihr
beruflicher
Werdegang
stagnieren.
Women
should
not
have
to
confront
obstacles
to
their
career
paths
and
see
their
career
development
brought
to
a
halt
on
account
of
their
sex.
Europarl v8
Unsere
besten
Absichten
in
Rußland
können
auf
ernsthafte
Hindernisse
stoßen
und
von
einer
fortschreitenden
Krise
bedroht
sein
-
our
best
laid
schemes
might
go
aglay.
It
may
be
that
our
best
intentions
where
Russia
is
concerned
will
in
fact
run
into
a
lot
of
difficulties
and
be
threatened
by
on-going
crisis.
In
other
words,
"our
best
laid
schemes
might
go
agley"
.
Europarl v8
Dieser
Mechanismus,
der
die
Solidarität
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Gemeinschaft
stärken
wird,
wird
Mitgliedstaaten,
die
bei
der
Kontrolle
ihrer
Außengrenzen
auf
außerordentliche
Hindernisse
stoßen,
die
Möglichkeit
geben,
zeitweilig
Know-how
und
personelle
Ressourcen
von
Grenzkontrollbehörden
anderer
Mitgliedstaaten
in
Anspruch
zu
nehmen.
This
mechanism,
that
will
strengthen
the
solidarity
between
Member
States
and
the
Community,
will
allow
Member
States
which
face
extraordinary
obstacles
in
controlling
their
external
borders
to
make
use
of
the
expertise
and
manpower
of
border
guards
of
other
Member
States
on
a
temporary
basis.
Europarl v8
Auf
besonders
große
Hindernisse
stoßen
die
Umstrukturierung
und
Organisation
des
Agrarmarktes
sowie
die
Beschränkung
der
Kosten
der
landwirtschaftlichen
Produktion.
There
are
particularly
significant
obstacles
to
the
process
of
restructuring,
organising
of
the
agricultural
market
and
limiting
agricultural
production
costs.
Europarl v8
Im
EU-Binnenmarkt
kommt
es
zu
einer
Ungleichbehandlung
polnischer
Wirtschaftsakteure
und
Arbeitnehmer,
die
beim
Ausüben
ihrer
Tätigkeit
auf
ungerechtfertigte
Hindernisse
stoßen.
On
the
EU
internal
market,
there
is
unequal
treatment
of
Polish
companies
and
workers,
who
encounter
unjustified
barriers
in
carrying
out
their
activities.
Europarl v8
Da
Artikel
141(4)
des
Vertrags,
der
primäres
EU-Recht
ist,
eindeutig
feststellt,
dass
die
Mitgliedstaaten
ermächtigt
sind,
jedwede
Maßnahme
zu
ergreifen,
die
sie
auf
diesem
Gebiet
für
notwendig
erachten,
würde
jeder
sekundäre
Rechtsakt,
in
dem
dieser
Artikel
des
Vertrags
zitiert
wird,
diese
Zuständigkeit
beschneiden
und
nach
unserer
Meinung
auf
große
Hindernisse
stoßen.
Given
that
Article
141(4)
of
the
Treaty,
which
is
a
source
of
primary
law,
clearly
states
that
the
Member
States
are
competent
to
take
whatever
action
they
deem
necessary
in
this
field,
any
act
of
secondary
law
that
cited
this
Article
of
the
Treaty,
while
at
the
same
time
encroaching
upon
this
competence,
would
in
our
opinion
face
major
obstacles.
Europarl v8
Ich
muss
Ihnen
sagen,
dass
wir
auf
unserem
Weg
vor
Bali
und
nach
Bali
auf
Hindernisse
und
Schwierigkeiten
stoßen
werden.
I
must
tell
you
that
the
road
to
Bali
and
the
road
after
Bali
will
be
complicated
and
fraught
with
difficulty.
Europarl v8