Übersetzung für "Auf zustimmung stoßen" in Englisch

Daher dürfte dieser Text nach seiner Ansicht auf breite Zustimmung stoßen.
He therefore felt that the text should enjoy a broad consensus.
TildeMODEL v2018

Wir haben uns auf diese Methode beschränkt, weil sie auf große Zustimmung zu stoßen scheint.
We confined ourselves to this method because it appears to attract a great deal of agreement.
Europarl v8

Ich dachte mir schon, dass manche Äußerungen nicht auf allgemeine Zustimmung stoßen würden.
I thought certain things might get a mixed reception.
Europarl v8

Dieser Ruf nach Versöhnung und Koexistenz muss bei allen interessierten Parteien auf Zustimmung stoßen.
This call for reconciliation and coexistence must be welcomed by all interested parties.
Europarl v8

Die Bestimmungen der Absätze 1 und 2 werden ver­mutlich nicht auf ungeteilte Zustimmung stoßen.
It is not certain that the provisions of paragraphs 2 and 3 will be universally popular or accepted.
TildeMODEL v2018

Würde dieser Ansatz zugrunde gelegt, so könnte eine Verordnung auf breite Zustimmung stoßen.
If this approach is followed, there is significant support for a regulation.
TildeMODEL v2018

Aus all den eben genannten Gründen und in der Überzeugung, daß die Argumente des Richtlinienentwurfs bei keinem einzigen luxemburgischen Bürger auf Zustimmung stoßen werden, werde ich gegen den Bericht von Frau Fontaine stimmen, die zwar Verständnis für das spezifische Problem meines Landes gezeigt hat, worüber ich mich sehr freue, deren Argumente jedoch von der qualifizierten Mehrheit nicht akzeptiert worden sind.
For all the above reasons and because I am persuaded that the arguments developed in the proposal for a Directive will not receive the agreement of any Luxembourg citizen, I shall vote against the report presented by Mrs Fontaine, which has shown understanding for the problem specific to my country, and I congratulate her for that, but whose arguments have not been followed by the qualified majority.
Europarl v8

Der Kompromiss ist ein guter Kompromiss, und ich hoffe sehr, dass er morgen bei der Abstimmung auf breite Zustimmung stoßen wird.
The compromise is a good one and I very much hope that during the vote tomorrow it will meet with broad approval.
Europarl v8

Herr Präsident, abschließend hoffen wir, daß die Änderungsanträge des Rechtsausschusses und auch einige der sozialistischen Änderungsanträge angenommen werden und auch bei der Kommission auf Zustimmung stoßen, so daß dann die zweite Phase der Verabschiedung durch den Rat eingeleitet werden kann.
Finally, Mr President, I hope that the amendments from the Committee on Legal Affairs and some of the socialist amendments, which we hope will be approved, can rely on Commission support at the second stage of approval by the Council.
Europarl v8

Wenn man davon ausgeht, daß alles getan werden sollte, um den allumfassenden Charakter des Erweiterungsprozesses zu unterstreichen, wird die Europäische Konferenz höchstwahrscheinlich auf Zustimmung stoßen und die Empfehlung der Agenda 2000 der Kommission widerspiegeln.
So, if one accepts that everything should be done to underline the all-inclusiveness of the enlargement process, this European Conference will most probably meet with approval and reflect the recommendation of the Commission's Agenda 2000.
Europarl v8

Ich bin mir sicher, dass gerade das auch in den nationalen Parlamenten nun wahrlich nicht auf Zustimmung stoßen würde.
I am sure that this would really not meet with the agreement of the national parliaments either.
Europarl v8

Ich bedaure, dass der Ministerrat die Entscheidung erst einmal wieder verschoben hat, und ich bedaure, dass man aus ersten Reaktionen hört, dass wichtige Änderungsanträge, die wir angenommen haben - zum Beispiel zum Cap oder zum Basisjahr 1990 - noch nicht unbedingt auf Zustimmung stoßen.
I am sorry that the Council of Ministers has postponed its decision yet again and I am sorry to hear from initial reactions that important amendments which we adopted, for example on the CAP or on 1990 as the base year, may not meet with the Council's approval.
Europarl v8

Denn Sie werden verstehen, dass ein lupenreines Programm der Kommission, das neoliberale oder konservative Elemente beinhaltet, aber keine sozialdemokratischen, nicht auf unsere Zustimmung stoßen wird.
You will of course understand that any programme from the Commission that is flawlessly constructed and draws on neo-liberalism or conservative thinking while devoid of any social democratic elements will not get any support from us.
Europarl v8

Abschließend möchte ich hinzufügen, dass ich ausgesprochen optimistisch und ganz sicher bin, dass dieser Bericht bei der morgigen Abstimmung auf breite Zustimmung stoßen wird.
Finally, I would like to add that I am optimistic and am quite sure that this report will attract broad support during the vote tomorrow.
Europarl v8

Da ich am Montag dieser Woche die Äußerung von Kommissar Byrne vernommen habe, dass die Kennzeichnung von Produkten vereinfacht werden soll, dürfte dieser Vorschlag des Ausschusses eigentlich auf Zustimmung stoßen.
I gathered from Commissioner Byrne's statement on Monday that product labelling is to be simplified, which suggests that the committee's proposal is actually to be adopted.
Europarl v8

Es erstaunt uns sehr, dass diejenigen, die sich ständig über die Kluft zwischen Abgeordneten und Bevölkerung beklagen, nicht auf den Gedanken kommen, diese Idee aufzugreifen, welche bei der Bevölkerung zweifellos auf große Zustimmung stoßen würde.
We are amazed that those who complain that elected representatives are cut off from the rest of the population have not thought of using this idea, which would certainly be appreciated by the general public.
Europarl v8

Herr Kommissar, Frau Präsidentin, wir rechnen damit, dass die Kommission bei der Ausarbeitung ihres Weißbuchs über den Sport die in dem vorliegenden Bericht enthaltenen Empfehlungen, die hoffentlich morgen auf Zustimmung stoßen werden, weitgehend berücksichtigen wird.
Commissioner, Madam President, we are counting on the Commission, when outlining its White Paper on sport, to very much take into consideration what is in this report and what will hopefully meet with approval tomorrow.
Europarl v8

Ein wichtiger Änderungsvorschlag, den ich vorgelegt habe und der meiner Meinung nach auf breite Zustimmung stoßen wird, ist der Änderungsvorschlag 12/rev.
An important amendment that I have drawn up, which will, I think, meet with general approval, is the revised Amendment 12.
Europarl v8

Meiner Meinung nach werden deshalb die Änderungsanträge, die auf die Überwachung der Anwendung der Richtlinie abstellen, auf Zustimmung stoßen.
That is why I believe that support will be given to the amendments that are concerned with monitoring its implementation.
Europarl v8

Vielleicht darf ich einige der Hauptelemente des von uns vorgeschlagenen strategischen Ansatzes anreißen, die hoffentlich in Marseille auf Zustimmung stoßen werden.
Perhaps I can just touch on some of the main elements in the strategic approach we have suggested that I hope will meet some agreement at Marseilles.
Europarl v8

Ich kann nur hoffen, dass morgen der Bericht von Herrn Harbour auf breite Zustimmung stoßen wird.
I can only hope that Mr Harbour's report meets with broad support tomorrow.
Europarl v8

Wir müssen, und diese Forderung wird sicher nicht überall auf Zustimmung stoßen, den Aufbau einer partizipatorischen Demokratie, der Zivilgesellschaft und der Rechtsstaatlichkeit in allen Ländern fördern, auch in den Ländern, die zur arabischen Welt gehören.
We have - and this may not be popular everywhere these remarks are heard - to encourage the development of participative democracy, civil society and the rule of law in all countries, including those which comprise the Arab World.
Europarl v8

Ich kann ja verstehen, dass manche Reden hier im Plenum bei den Besucherinnen und Besuchern auf Zustimmung oder Ablehnung stoßen, aber ich möchte Sie recht herzlich darum bitten, sich jeglicher Meinungsäußerung von der Tribüne aus zu enthalten.
While I can indeed understand that some of the speeches made in this House meet with the approval or disapproval of visitors, I really must ask those in the galleries to refrain from expressing their views.
Europarl v8

Das sagt schon der erste Satz des Arbeitsprogramms aus, wo Sie davon sprechen, dass die politischen Felder, in denen die Kommission aktiv werden sollte, auf breite Zustimmung stoßen würden.
That comes out in the very first sentence of your work programme, where you say that the policy areas in which the Commission is to be active will meet with broad agreement.
Europarl v8

Die PPE und unsere Fraktion haben einen Kompromisstext eingebracht, der in unserem Parlament hoffentlich auf Zustimmung stoßen wird.
The EPP and ourselves have tabled a compromise text which I hope will win support in this House.
Europarl v8

Auch habe ich festgestellt, dass sie auf eine breite Zustimmung stoßen, und ich möchte die Kommission einerseits zu umfassenden Anstrengungen für die afrikanischen Länder, einschließlich der Planung einer vernünftigen Verwendung der Mittel aus den Fischereiabkommen, auffordern, andererseits müssen aber nach unserem Dafürhalten auch die sozialen Komponenten unbedingt berücksichtigt werden.
I have also noticed that these are widely supported, and I would ask the Commission on the one hand, for an all-out effort for the African countries, including a wise spending plan of the money from the fisheries agreements, but on the other, we consider it essential for the social components also to be taken into consideration.
Europarl v8

Der PRÄSIDENT erläutert dem PRÄSIDIUM die verschiedenen Elemente des politischen Teils, die in eine mögliche Vereinbarung aufgenommen werden könnten, die auf Zustimmung stoßen.
The president submitted to the Bureau the various aspects of the political dimension to be included in any agreement; this was welcomed.
TildeMODEL v2018

Auch wenn die Ziele der Kommission auf allgemeine Zustimmung stoßen, ist doch letztlich die Art und Weise ihrer Verwirklichung entscheidend für die erfolgreiche Umsetzung der Richtlinie.
Despite general support for the Commission's objectives, it is the method of implementation that will be pivotal in determining whether the directive is implemented successfully.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hofft, daß diese weiteren Verbesserungen auf Zustimmung stoßen und zu einer konstruktiveren und unmittelbaren Kommunikation zwischen den "Nutzern" der Badegewässer und den nationalen und regionalen Behörden führen werden.
The Commission hopes that these further improvements will meet with approval and contribute to more constructive and direct communication between the concerned 'users' of the bathing zones and the national and regional regulators.
TildeMODEL v2018