Übersetzung für "Auf heute" in Englisch

Aus diesem Grund halte ich meine Rede heute auf Italienisch.
For that reason, I am speaking today in Italian.
Europarl v8

Stoppen Sie diese Vereinbarungen, legen Sie sie noch heute auf Eis!
Freeze those agreements, put them on ice this very day!
Europarl v8

Wir brauchen in Bezug auf diese Angelegenheiten heute eine konsistente EU-Politik.
A consistent European Union policy is needed on these matters today.
Europarl v8

Die Frist für die Einreichung von Änderungsanträgen wird auf heute 16.00 Uhr festgelegt.
The deadline for tabling amendments is at 16:00 today.
Europarl v8

Auf Kuba herrscht heute Hunger, Herr Präsident.
In Cuba, Mr President, there is starvation today.
Europarl v8

Ich schließe mich daher dem heute auf dem Tisch liegenden Vorschlag an.
I therefore welcome the proposal before us today.
Europarl v8

All dies steht heute auf dem Spiel.
All of this is at stake today.
Europarl v8

An erster Stelle wird heute auf Zuwanderer abgezielt, die muslimischen Glaubens sind.
Today, the primary targets are immigrants of the Muslim faith.
Europarl v8

Ist sich die Kommissarin dessen bewusst, was heute auf dem Spiel steht?
Is the Commissioner aware of what is at stake today?
Europarl v8

Wir können sie nicht von heute auf morgen von der Nadel wegbringen.
We cannot rescue them from their dependence overnight.
Europarl v8

Tote, Elend, Vertreibung und Leid stehen heute auf der Tagesordnung.
Deaths, misery, expulsion and suffering are on our agenda today.
Europarl v8

Die Zahl der Flüchtlinge im Land wird heute auf drei Millionen geschätzt.
The number of refugees in the country today is estimated to be three million.
Europarl v8

Ich möchte auf die beiden heute vorgelegten Änderungsanträge eingehen.
I wish to refer to the two amendments submitted today.
Europarl v8

Herr Secchi, Ihre Ausführungen würden sich auf heute abend 21.00 Uhr verschieben.
Mr Secchi, in that case we could postpone your introduction until 9 p.m. this evening.
Europarl v8

Ich bin gespannt auf das Ergebnis heute abend!
I eagerly await the outcome of this evening.
Europarl v8

Doch ich möchte mich heute auf zwei spezielle Maßnahmen in diesem Paket konzentrieren.
But I want today to concentrate on two specific measures in this package.
Europarl v8

Wir hoffen heute auf ein positives Ergebnis im tschechischen Senat in Prag.
We are hoping for a positive outcome in the Czech Senate in Prague.
Europarl v8

Doch was wird uns hier heute auf der Kommissionsbank geboten?
Yet, what are we being offered here today by the Commission?
Europarl v8

Das Ziel von weniger Armut basiert auf dem Heute.
The objective of less poverty is based on today.
Europarl v8

Die Richtlinie steht heute auf dem Papier.
At present, the directive is on paper.
Europarl v8

Unser Blick ist heute auf die südlichen Nachbarn der Europäischen Union gerichtet.
Our eyes are turned, today, towards the European Union's southern neighbours.
Europarl v8

Die Geschehnisse heute auf der italienischen Insel Lampedusa sind alarmierend.
What is happening today on the Italian island of Lampedusa is alarming.
Europarl v8

Natürlich kann der Vertrauenspakt für Beschäftigung nicht von heute auf morgen umgesetzt werden.
The Confidence Pact is not something that can be achieved overnight.
Europarl v8

Deshalb sollten wir uns auf das heute anstehende Thema konzentrieren.
Therefore, let us concentrate on the issue which is in front of us.
Europarl v8

Man wird sich schon heute auf die Behandlung einer erweiterten Tagesordnung einstellen müssen.
We have to prepare for a wider agenda now.
Europarl v8

Wir haben auf der Abstimmungsliste heute die Abstimmung über die Prinzipien der Subsidiarität.
On the voting list today, we have the vote on the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Ich möchte heute auf das Problem Eurostat verweisen.
I would like, today, to mention the problem of Eurostat.
Europarl v8

Warum sage ich das heute auf diese Weise?
Why do I say that in this way today?
Europarl v8

Ich denke, die Antwort liegt heute auf der Hand.
I think the answer today is obvious.
Europarl v8