Übersetzung für "Auf die umwelt" in Englisch
Die
Verbesserung
der
Qualität
von
Kraftstoffen
hätte
unmittelbar
größere
Auswirkungen
auf
die
Umwelt.
The
improvement
in
the
quality
of
petrol
will
have
immediate
and
major
effects
on
the
environment.
Europarl v8
Zunächst
wurde
die
gesetzliche
Grundlage
der
Verordnung
im
Hinblick
auf
die
Umwelt
geändert.
First
of
all,
the
legal
basis
for
the
regulation
has
been
changed
to
the
environment.
Europarl v8
Der
Seeverkehrssektor
steht
im
Hinblick
auf
die
Umwelt
vor
großen
Herausforderungen.
The
maritime
transport
sector
faces
major
challenges
with
regard
to
the
environment.
Europarl v8
Der
Umweltausschuß
sorgt
sich
besonders
um
die
Auswirkungen
des
Straßenverkehrs
auf
die
Umwelt.
The
Environment
Committee
is
particularly
concerned
about
the
impact
of
road
transport
on
the
environment.
Europarl v8
Bei
all
diesen
Studien
müssen
wir
deren
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
berücksichtigen.
In
doing
all
these
studies
we
must
look
at
the
impact
they
will
have
on
the
environment.
Europarl v8
Ebensowenig
wurden
in
bezug
auf
die
Umwelt
genug
Vorsorgemaßnahmen
getroffen.
Likewise
where
the
environment
is
concerned,
not
enough
precautionary
measures
have
been
taken.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
immer
der
Auswirkungen
aller
Entwicklungen
auf
die
Umwelt
bewußt
sein.
We
must
always
beware
of
the
environmental
impact
of
all
development.
Europarl v8
Es
ist
hier
die
Rede
von
Nachhaltigkeit
in
Bezug
auf
die
Umwelt.
We
are
talking
about
sustainability
in
the
environmental
sense.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
der
EU
auf
die
Umwelt
sind
dort
nicht
gering.
The
EU's
environmental
footprint
there
is
not
light.
Europarl v8
In
Bezug
auf
die
Umwelt
sind
wir
besorgt
und
fordern
Investitionen.
As
for
the
environment,
we
are
concerned
and
call
for
investment.
Europarl v8
Die
Verkehrspolitik
der
Europäischen
Union
hat
großen
Einfluß
auf
die
Umwelt.
The
European
Union
transport
policy
has
a
major
impact
on
the
environment.
Europarl v8
Die
Reform
muß
aber
Übergangsregelungen
enthalten
und
Rücksicht
auf
die
Umwelt
nehmen.
However,
the
reforms
must
take
place
with
due
regard
for
transitional
arrangements
and
the
environment.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
sind
geringfügig.
The
environmental
effects
would
be
minimal.
DGT v2019
Als
Folge
des
überfüllten
Luftraums
hat
sie
auch
negative
Auswirkungen
auf
die
Umwelt.
It
also
has
a
negative
effect
on
the
environment
as
a
result
of
the
air
traffic
congestion
it
produces.
Europarl v8
Natürlich
hat
Energiepolitik
sowohl
auf
die
Industrie
als
auch
auf
die
Umwelt
Auswirkungen.
Of
course
energy
policy
has
effects
both
on
industry
and
on
the
environment.
Europarl v8
Bei
Programmmaßnahmen,
die
wesentliche
negative
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
haben
könnten,
For
programme
measures
liable
to
have
a
significantly
harmful
effect
on
the
environment:
DGT v2019
Ein
dritter
Punkt
betrifft
die
Aquakultur
und
ihre
Auswirkungen
auf
die
marine
Umwelt.
The
third
point
concerns
aquaculture
and
the
implications
on
the
maritime
environment.
Europarl v8
Luftverschmutzung
wirkt
sich
zudem
negativ
auf
die
Umwelt
und
die
Ökosysteme
aus.
Air
pollution
has
an
adverse
effect
on
the
environment
and
on
ecosystems.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
sollten
zunächst
in
einem
breiteren
Kontext
gesehen
werden.
First,
the
environmental
effects
should
be
seen
in
a
wider
context.
Europarl v8
Bei
Tierarzneimitteln
können
unerwünschte
Auswirkungen
auf
die
Umwelt
sogar
zu
einer
Blockade
führen.
In
the
case
of
veterinary
medicinal
products,
negative
environmental
effects
can
even
lead
to
a
blockade.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
die
Umwelt
ist
das
nicht
vernünftig.
That
is
not
rational
as
far
as
the
environment
is
concerned.
Europarl v8
Glühlampen
haben
nur
begrenzt
Auswirkung
auf
die
Umwelt.
Light
bulbs
only
have
a
limited
impact
on
the
environment.
Europarl v8
Nachhaltige
Entwicklung
bezieht
sich
aber
auch
auf
die
Umwelt.
Sustainable
development
has
to
do
with
the
environment
too,
however.
Europarl v8
Die
Vorhaben
in
Bezug
auf
die
aquatische
Umwelt
fielen
in
sich
zusammen.
Ambitions
in
relation
to
the
aquatic
environment
collapsed.
Europarl v8
Biokraftstoffe
haben
neben
dem
positiven
CO2-Effekt
auch
andere
Auswirkungen
auf
die
Umwelt.
Biofuels
have,
apart
from
the
positive
C02
effect,
other
environmental
effects
too.
Europarl v8
Schließlich
wirken
sich
die
meisten
Aktivitäten
des
Menschen
auf
die
Umwelt
aus.
After
all,
most
human
activities
have
some
impact
on
the
environment.
Europarl v8
Wir
teilen
die
darin
geäußerte
Beunruhigung
hinsichtlich
der
Auswirkungen
auf
die
Umwelt.
We
share
the
concern
it
expresses
for
effects
on
the
environment.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
die
Umwelt
wäre
dies
sehr
bedauerlich.
This
would
be
very
regrettable
as
far
as
the
environment
is
concerned.
Europarl v8
Dasselbe
trifft
auf
die
Umwelt
zu.
It
is
the
same
with
the
environment.
Europarl v8