Übersetzung für "Auf die umwelt achten" in Englisch

Wir haben bereits gesagt, dass wir besonders auf die Umwelt achten.
We have already said that we are particularly careful about the environment.
CCAligned v1

Kommission, hier wirklich auf die Umwelt zu achten und nicht politische Opportunität walten zu lassen.
Apart from this, we need to make conect and systematic use of a medical physicist, who will assess each intervention on the instruments used for radiotherapy.
EUbookshop v2

Gesund leben, Ressourcen sparen, auf die Umwelt achten und die Mitmenschen sowieso?
Living healthily, saving resources, taking care of the environment, and, naturally, also of our fellow humans.
CCAligned v1

Wir verarbeiten alle Arten von Thermoplasten, wobei wir auch auf die Umwelt achten.
We process all types of thermoplastics, paying special attention to the environment.
CCAligned v1

Da liegt es an der Kommission, hier wirklich auf die Umwelt zu achten und nicht politische Opportunität walten zu lassen.
It is up to the Commission to really take account of the environment and not be guided by political opportunism.
Europarl v8

Wenn Sie auf die Verhältnisse der Umwelt achten, werden Sie immer wieder feststellen, daß das Problem nicht das Gesamtfahrzeuggewicht ist, sondern die Achslast, und unser Vorbehalt zu dieser Richtlinie hat mit der Achslast zu tun.
If they look at the environmental evidence, time and time again they will see that the problem is not the gross vehicle weight, it is the axle weight and our reservation on this particular directive happens to relate to axle weights.
EUbookshop v2

Umweltkommissarin Margot Wallström glaubt jedoch, dass einebeschränkte Haftung die Industrie dazu verleiten würde, weniger auf die Umwelt zu achten.
But Environment Commissioner Margot Wallström believes that limiting liability wouldmake industry less inclined to take care ofthe environment.
EUbookshop v2

Ganz gleich, ob es um unsere recycelbaren Verpackungen (Pappe und PET) oder unsere enge Zusammenarbeit mit der Fondation Foyer Handicap geht, wo all unsere Snacks seit dem ersten Tag von Hand verpackt werden – wir glauben, dass wir nicht leben können, ohne auf unser Umfeld und auf die Umwelt zu achten.
Whether it’s our recyclable packaging (carton and PET) or our close partnership with the Fondation Foyer Handicap where, since day one, all of our snacks are packed by hand, we believe you can’t live without considering your wider community and environment.
CCAligned v1

Obst, Gemüse und ein Teil des Fleisches stammen von demselben Bio-Hof, dessen Hauptanliegen ist, den Gästen nicht nur Qualitätserzeugnisse anzubieten, sondern auch auf die Umwelt zu achten.
Fruit, vegetables and some of the meat come from the same organic farm, whose aim is to guarantee guests not only the quality of the raw material but also respect for the environment.
ParaCrawl v7.1

Anhand der Greenpicks Nachhaltigkeitskriterien können Verbraucher sich darüber informieren, welche nachhaltigen Möbelhersteller neben Wohnlichkeit und Geschmack auch auf die Umwelt achten und regelmäßige Schadstoffkontrollen durchführen.
Consumers can use the Greenpicks sustainability criteria to find out which sustainable furniture manufacturers pay attention to the environment in addition to comfort and taste and carry out regular pollutant controls.
ParaCrawl v7.1

Green ist eine Lösung, welche neue Technologien und Nachhaltigkeit verschmelzt, um smarte Städte zu schaffen, welche auf die Umwelt achten.
Green is a solution that merges new technologies and sustainability to create smart cities that respect the environment.
CCAligned v1

Wir versuchen so viel wie möglich "umweltfreundlich" zu sein, also bitte helfen Sie uns, auf die Umwelt zu achten.
We keep trying to be as much as possible “eco friendly”, so please help us to take care of the environment.
CCAligned v1

Was würden Sie Menschen gerne mitteilen, die so gar nicht auf die Umwelt achten und die von EM gar nichts halten?
What would you like to tell people who don’t respect the environment at all and have a low opinion of EM?
ParaCrawl v7.1

Die Reduzierung unseres Verbrauchs ist ein sicherer Weg, um auf die Umwelt zu achten, und Upcycling ist beliebter denn je.
Reducing what we consume is a sure way to look out for the environment and upcycling has become really popular.
ParaCrawl v7.1

Wir verbinden damit einen respektvollen Umgang mit unseren Mitarbeitenden, den Anspruch sowohl am Standort Schweiz als auch an unseren Ferienzielen Verantwortung zu übernehmen und auf die Umwelt zu achten.
This includes a respectful interaction with our employees, assuming responsibility for both our home country and the holiday destinations we fly to, and caring about the environment.
ParaCrawl v7.1

Und vielleicht inspiriert ihr ja so auch andere dazu, mehr auf die direkte Umwelt zu achten.
As a result, you might inspire others to pay more attention to the environment.
ParaCrawl v7.1

Während die industrielle Aktivität eine grundlegende Rolle spielt bei der Aufrechterhaltung und Steigerung des wirtschaftlichen Wohlstands, dürfen wir zugleich jedoch nicht deren Auswirkungen auf die Umwelt außer Acht lassen.
While industrial activity has a fundamental role to play in maintaining and increasing economic well-being, we must not lose sight of the impact it has on the environment.
Europarl v8

So wäre es beispielsweise durchaus möglich, dass bei der Verwirklichung des Binnenmarktes nachteilige Nebenwirkungen auf die Umwelt außer Acht gelassen werden.
For example, the single market could clearly be pursued in a way which ignored environmental side constraints.
Europarl v8

Auch wenn nunmehr auf die Umwelt Acht gegeben wird, gibt es doch immer wieder schwarze Schafe, die Müll in kleinem oder großem Stil illegal ablagern oder für die Abfallannahme kassieren, ohne für die kostspielige Weiterverarbeitung zu sorgen.
Even if we are now paying attention to the environment, we become aware from time to time of black sheep quietly or blatantly disposing of waste in an illegal manner or claiming money for costly reprocessing that they have not actually carried out.
Europarl v8