Übersetzung für "Auf den standpunkt stellen" in Englisch

Man könnte sich auf den Standpunkt stellen, dass es das Sportmanagement seit jeher gab.
It could be said that sports management has always existed.
ParaCrawl v7.1

Man kann sich natürlich auf den Standpunkt stellen, es wäre besser gewesen, sie hätten alle schon auf das Jahr 2000 geblickt, aber es ist manchmal so, daß die Voraussicht für solche Dinge nicht sehr groß ist.
Obviously it is easy to say that it would have been better if they had all looked forward to the year 2000, but it is sometimes the case that foresight about such things is not very great.
Europarl v8

Mit unserer Enthaltung wollten wir jedoch unsere Missbilligung gegenüber den Vorschlägen zum Ausdruck bringen, die sich unter dem Vorwand, die Arbeitnehmerrechte erweitern zu wollen, klar auf den Standpunkt der Arbeitgeberinteressen stellen.
By abstaining however, we are showing our rejection of the proposals, which, on the pretext of increasing the rights of workers, have obviously been written with employers' interests in mind.
Europarl v8

Wir müssen meiner Ansicht nach dessen eingedenk sein, dass sich niemand auf den Standpunkt stellen darf, bei Verträgen könne der Verbraucher die gleiche Behandlung wie ein Unternehmen erfahren.
I believe that we must bear in mind that nobody can take the view at this point that, with regard to contracts, the consumer can be treated in the same way as a company.
Europarl v8

Auch wenn alle Sprachen aus kultureller Sicht gleich wichtig sind, ist es unsinnig, sich auf den Standpunkt zu stellen, die Institutionen der Europäischen Union könnten in ihrer Tätigkeit alle im gleichen Maße anwenden.
Despite the fact that all languages are of equal importance from a cultural point of view, it makes no sense to take the view that the European Union's institutions could operate if it were using all of them at the same level.
Europarl v8

Ebenso wenig darf sich die EU auf den Standpunkt stellen: "Wir schaffen potenziell die Möglichkeit, aus den vorhandenen Fonds Maßnahmen zu finanzieren.
The EU, for its part, must also not take the view that: “We make it possible to finance measures using the existing Funds.
TildeMODEL v2018

Ebenso wenig darf sich die EU auf den Standpunkt stellen: "Wir schaffen poten­ziell die Möglichkeit, aus den vorhandenen Fonds Maßnahmen zu finanzieren.
The EU, for its part, must also not take the view that: “We make it possible to finance measures using the existing Funds.
TildeMODEL v2018

Ich würde vorschlagen, uns künftig auf den Standpunkt zu stellen, daß Währungen nur dann zugelassen werden, wenn sie sich sowohl dem Währungskorb als auch dem Mechanismus anschließen.
We cannot and must not content our selves once more with the fine words full of good intentions which are a particular speciality of proceed ings in this chamber: fine words and resolutions, which subsequently fail to be converted into reality at meetings of the Council of Ministers, or are not transformed into resolutions by member countries.
EUbookshop v2

Zu Recht kann man sich auf den Standpunkt stellen, daß qualitative und quantitative Methoden Hand in Hand gehen sollten, falls die allgemeinen Schlußfolgerungen unterschiedlicher Art in Übaeinstimmung gebracht werden können.
Nonetheless, they were all asked to complete every part of the questionnaire; iv) Other experts and well informed professionals: in order to check the validity and reliability of the data collected a range of other contacts were exploited, these people being asked to complete yet another questionnaire and to comment on the various pieces of information collected. This data set was employed for two purposes.
EUbookshop v2

Gemäß dem Kodex könne ein Bediensteter sich auf den Standpunkt stellen, dass die Information im Interesse der Gemeinscha nicht verbreitet werden darf.
According to the Code, a member of staffcould consider that it was not in the Community interest for the information to be disclosed.
EUbookshop v2

Mit der Vorlage dieses Änderungsantrags wollten und wollen wir uns nicht auf den Standpunkt stellen: dixi et salvavi animam meam.
Mr Coppieters commented just now that the amendment on the survivor's pension had been tabled by a working party which was actually responsible to the Bureau.
EUbookshop v2

Man könnte sich auf den Standpunkt stellen, daß es sich hierbei um eine absolut diskriminierende, gegen die Wirtschaft gerichtete und im Widerspruch zu den Bestimmungen des Ver trages von Rom stehende Maßnahme handelt.
In fact, it is fair to say that any measure seeking to enforce this solution would be simultaneously discriminatory, anti-economic and contrary to the provi sions of the Treaty of Rome.
EUbookshop v2

Wenn wir uns auf den Standpunkt stellen, daß heute in der Türkei der gleiche Völkermord an den der kurdischen Minderheit zugehörigen 8 Millionen Kurden verübt wird, muß der Rat dann diese Lehre nicht be rücksichtigen, um die Lebenden zu schützen?
The scheme's main objectives will be to promote research and development in this field, facilitate improvements on the European produce market, fill the gaps in existing Community programmes and encourage the development of coordination and information systems at the national and Community level.
EUbookshop v2

Man könnte sich auf den Standpunkt stellen, daß dies viel leicht eine etwas theoretische Frage ist, solange sich die Texte nicht widersprechen.
The European Parliament does not seek to intervene in negotiations that fall within the competence of the executive branch.
EUbookshop v2

Man kann sich auf den Standpunkt stellen, daß eine derartige Exposition freiwillig ist, da die Person, wenn sie gegen eine medizinische Strahlenexposition Einwände hat, nicht gezwungen ist, eine Versicherung abzuschließen.
It might be considered that exposures of this kind are elective in the sense that the person need not apply for the insurance cover if he or she objects to the fact that it involves a medical exposure.
EUbookshop v2

Ich könnte mich auf den Standpunkt stellen, daß ¡ch alles geprüft haben möchte, bevor ¡ch es ver­wende, doch handelte ¡ch mir dadurch sehr schnell das Etikett „schwierig" ein, und den Auftrag erhielte ein anderer oder eine andere.
Icould take the line that I want everything checked out before I use it, but I’d soon be labelled ‘difficult’ and the work given to someone else.
EUbookshop v2

Es ge nügt nicht, wenn wir uns auf den bürokratischen Standpunkt stellen, zwischen diesen Problemen be stehe kein Zusammenhang.
It is based on the political responsibility of the Members of this Parliament, most of whom belong to political groups.
EUbookshop v2

Nun kann man sich natürlich auf den Standpunkt stellen, Straf- und Strafverfahrensrecht sind genoide Materien des Rechts der Mitgliedstaaten und unter dem Regime des Subsidiaritätsprinzips nicht einmal andenkbar.
Now it is, of course, possible to take the view that criminal law and criminal proceedings law are intrinsically matters pertaining to the law of the Member States and it is quite unthinkable that they should be governed by the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Nun könnte man sich auf den Standpunkt stellen, die Ladung soll sich ja auch nicht bewegen.
Of course, one could take the view that the cargo should not move anyway.
ParaCrawl v7.1

Das alles ist die moderne Form des Aberglaubens, der sich nicht auf den Standpunkt stellen kann, daß hinter all der äußeren ökonomischen und materiellen Wirklichkeit das Geistige mit seinen Impulsen waltet und vom Menschen als Geistiges aufgenommen werden muss, die Verkennung des Geistigen.
All this is the modern form of superstition, which is unable to accept the standpoint that behind all external economic and materialistic actuality there lies the spiritual with its impulses. And men must receive this as something spiritual.
ParaCrawl v7.1

Um diese — im Grunde einfache — Streitfrage zu entscheiden, müssen wir uns auf den Standpunkt des Bankkunden stellen.
In order to decide this fundamentally simple controversy, we must place ourselves in the position of a customer of a bank.
ParaCrawl v7.1

Man könnte sich auch auf den Standpunkt stellen, dass eine Insel mit hohen Bergen größere Priorität für die Darstellung hat, als eine flache Insel.
One could also argue that an island with a high mountain should have a higher priority to be shown than a flat one. Getting back to the web maps shown as examples above.
ParaCrawl v7.1

Könnte es sich auf den Standpunkt stellen, daß Carlo Schmid nur unverbindliches und dummes Zeug von sich gegeben habe?
Could it take the position that Carlo Schmid had merely blurted out nonbinding nonsense?
ParaCrawl v7.1

Keinesfalls aber kann einer, der nun besitzt, sich auf den Standpunkt stellen, daß er alles Recht besitzt und der andere keines.
In no way can someone that now possesses turn to the point of view that he possesses all rights and someone else none.
ParaCrawl v7.1

Er wird sich dabei nicht auf den Standpunkt stellen und stellen dürfen, daß es seiner Majestät dabei frei bleibe, doch noch nach seinem Willen zu handeln, auch wenn dies ersichtlich zu einem Unheil führen muss und wird, sondern er wird in einem solchen Falle die Monarchie vor dem Monarchen in Schutz zu nehmen haben, und zwar auf jede Gefahr hin.
He will not and must not adopt the attitude that His Majesty remains free to act according to his own will anyway, even if this obviously must and will lead to a catastrophe, but in such a case he will have to protect the monarchy against the monarch, and this despite all perils.
ParaCrawl v7.1

Diese Trennung, dieser Widerspruch, dieser Gegensatz ist eine rein kapitalistische Erscheinung, die sofort aufgehoben werden muss, wenn wir uns auf den sozialistischen Standpunkt stellen.
This separation, this conflict, this contradiction, is a purely capitalist phenomenon, and it must disappear as soon as we place ourselves upon the socialist standpoint.
ParaCrawl v7.1

Oft ist meine Geduld stark strapaziert, wenn Worte, die ich schon so oft benutzt habe nicht funktionieren, ich Zeichnungen mache oder Pantomime und dabei von Leuten umringt bin die sich von Anfang an auf den Standpunkt stellen, dass sie sowieso nichts verstehen und sich untereinander über dieses Nichtverstehen amüsieren und lachen, während sie mich ignorieren.
Many times my patience is stretched heavily, when words, which I have so often used before, don't work, and also pantomime and drawings don't help, when the people around seem to own the position, that they don't understand anything anyway, even more, that they enjoy themselves about that inability and laugh, while they keep ignoring me.
ParaCrawl v7.1