Translation of "Auf den standpunkt stellen" in English
Man
könnte
sich
auf
den
Standpunkt
stellen,
dass
es
das
Sportmanagement
seit
jeher
gab.
It
could
be
said
that
sports
management
has
always
existed.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
sich
natürlich
auf
den
Standpunkt
stellen,
es
wäre
besser
gewesen,
sie
hätten
alle
schon
auf
das
Jahr
2000
geblickt,
aber
es
ist
manchmal
so,
daß
die
Voraussicht
für
solche
Dinge
nicht
sehr
groß
ist.
Obviously
it
is
easy
to
say
that
it
would
have
been
better
if
they
had
all
looked
forward
to
the
year
2000,
but
it
is
sometimes
the
case
that
foresight
about
such
things
is
not
very
great.
Europarl v8
Mit
unserer
Enthaltung
wollten
wir
jedoch
unsere
Missbilligung
gegenüber
den
Vorschlägen
zum
Ausdruck
bringen,
die
sich
unter
dem
Vorwand,
die
Arbeitnehmerrechte
erweitern
zu
wollen,
klar
auf
den
Standpunkt
der
Arbeitgeberinteressen
stellen.
By
abstaining
however,
we
are
showing
our
rejection
of
the
proposals,
which,
on
the
pretext
of
increasing
the
rights
of
workers,
have
obviously
been
written
with
employers'
interests
in
mind.
Europarl v8
Wir
müssen
meiner
Ansicht
nach
dessen
eingedenk
sein,
dass
sich
niemand
auf
den
Standpunkt
stellen
darf,
bei
Verträgen
könne
der
Verbraucher
die
gleiche
Behandlung
wie
ein
Unternehmen
erfahren.
I
believe
that
we
must
bear
in
mind
that
nobody
can
take
the
view
at
this
point
that,
with
regard
to
contracts,
the
consumer
can
be
treated
in
the
same
way
as
a
company.
Europarl v8
Auch
wenn
alle
Sprachen
aus
kultureller
Sicht
gleich
wichtig
sind,
ist
es
unsinnig,
sich
auf
den
Standpunkt
zu
stellen,
die
Institutionen
der
Europäischen
Union
könnten
in
ihrer
Tätigkeit
alle
im
gleichen
Maße
anwenden.
Despite
the
fact
that
all
languages
are
of
equal
importance
from
a
cultural
point
of
view,
it
makes
no
sense
to
take
the
view
that
the
European
Union's
institutions
could
operate
if
it
were
using
all
of
them
at
the
same
level.
Europarl v8
Ebenso
wenig
darf
sich
die
EU
auf
den
Standpunkt
stellen:
"Wir
schaffen
potenziell
die
Möglichkeit,
aus
den
vorhandenen
Fonds
Maßnahmen
zu
finanzieren.
The
EU,
for
its
part,
must
also
not
take
the
view
that:
“We
make
it
possible
to
finance
measures
using
the
existing
Funds.
TildeMODEL v2018
Ebenso
wenig
darf
sich
die
EU
auf
den
Standpunkt
stellen:
"Wir
schaffen
potenziell
die
Möglichkeit,
aus
den
vorhandenen
Fonds
Maßnahmen
zu
finanzieren.
The
EU,
for
its
part,
must
also
not
take
the
view
that:
“We
make
it
possible
to
finance
measures
using
the
existing
Funds.
TildeMODEL v2018
Ich
würde
vorschlagen,
uns
künftig
auf
den
Standpunkt
zu
stellen,
daß
Währungen
nur
dann
zugelassen
werden,
wenn
sie
sich
sowohl
dem
Währungskorb
als
auch
dem
Mechanismus
anschließen.
We
cannot
and
must
not
content
our
selves
once
more
with
the
fine
words
full
of
good
intentions
which
are
a
particular
speciality
of
proceed
ings
in
this
chamber:
fine
words
and
resolutions,
which
subsequently
fail
to
be
converted
into
reality
at
meetings
of
the
Council
of
Ministers,
or
are
not
transformed
into
resolutions
by
member
countries.
EUbookshop v2
Zu
Recht
kann
man
sich
auf
den
Standpunkt
stellen,
daß
qualitative
und
quantitative
Methoden
Hand
in
Hand
gehen
sollten,
falls
die
allgemeinen
Schlußfolgerungen
unterschiedlicher
Art
in
Übaeinstimmung
gebracht
werden
können.
Nonetheless,
they
were
all
asked
to
complete
every
part
of
the
questionnaire;
iv)
Other
experts
and
well
informed
professionals:
in
order
to
check
the
validity
and
reliability
of
the
data
collected
a
range
of
other
contacts
were
exploited,
these
people
being
asked
to
complete
yet
another
questionnaire
and
to
comment
on
the
various
pieces
of
information
collected.
This
data
set
was
employed
for
two
purposes.
EUbookshop v2
Gemäß
dem
Kodex
könne
ein
Bediensteter
sich
auf
den
Standpunkt
stellen,
dass
die
Information
im
Interesse
der
Gemeinscha
nicht
verbreitet
werden
darf.
According
to
the
Code,
a
member
of
staffcould
consider
that
it
was
not
in
the
Community
interest
for
the
information
to
be
disclosed.
EUbookshop v2
Mit
der
Vorlage
dieses
Änderungsantrags
wollten
und
wollen
wir
uns
nicht
auf
den
Standpunkt
stellen:
dixi
et
salvavi
animam
meam.
Mr
Coppieters
commented
just
now
that
the
amendment
on
the
survivor's
pension
had
been
tabled
by
a
working
party
which
was
actually
responsible
to
the
Bureau.
EUbookshop v2
Man
könnte
sich
auf
den
Standpunkt
stellen,
daß
es
sich
hierbei
um
eine
absolut
diskriminierende,
gegen
die
Wirtschaft
gerichtete
und
im
Widerspruch
zu
den
Bestimmungen
des
Ver
trages
von
Rom
stehende
Maßnahme
handelt.
In
fact,
it
is
fair
to
say
that
any
measure
seeking
to
enforce
this
solution
would
be
simultaneously
discriminatory,
anti-economic
and
contrary
to
the
provi
sions
of
the
Treaty
of
Rome.
EUbookshop v2
Wenn
wir
uns
auf
den
Standpunkt
stellen,
daß
heute
in
der
Türkei
der
gleiche
Völkermord
an
den
der
kurdischen
Minderheit
zugehörigen
8
Millionen
Kurden
verübt
wird,
muß
der
Rat
dann
diese
Lehre
nicht
be
rücksichtigen,
um
die
Lebenden
zu
schützen?
The
scheme's
main
objectives
will
be
to
promote
research
and
development
in
this
field,
facilitate
improvements
on
the
European
produce
market,
fill
the
gaps
in
existing
Community
programmes
and
encourage
the
development
of
coordination
and
information
systems
at
the
national
and
Community
level.
EUbookshop v2
Man
könnte
sich
auf
den
Standpunkt
stellen,
daß
dies
viel
leicht
eine
etwas
theoretische
Frage
ist,
solange
sich
die
Texte
nicht
widersprechen.
The
European
Parliament
does
not
seek
to
intervene
in
negotiations
that
fall
within
the
competence
of
the
executive
branch.
EUbookshop v2
Man
kann
sich
auf
den
Standpunkt
stellen,
daß
eine
derartige
Exposition
freiwillig
ist,
da
die
Person,
wenn
sie
gegen
eine
medizinische
Strahlenexposition
Einwände
hat,
nicht
gezwungen
ist,
eine
Versicherung
abzuschließen.
It
might
be
considered
that
exposures
of
this
kind
are
elective
in
the
sense
that
the
person
need
not
apply
for
the
insurance
cover
if
he
or
she
objects
to
the
fact
that
it
involves
a
medical
exposure.
EUbookshop v2
Ich
könnte
mich
auf
den
Standpunkt
stellen,
daß
¡ch
alles
geprüft
haben
möchte,
bevor
¡ch
es
verwende,
doch
handelte
¡ch
mir
dadurch
sehr
schnell
das
Etikett
„schwierig"
ein,
und
den
Auftrag
erhielte
ein
anderer
oder
eine
andere.
Icould
take
the
line
that
I
want
everything
checked
out
before
I
use
it,
but
I’d
soon
be
labelled
‘difficult’
and
the
work
given
to
someone
else.
EUbookshop v2
Es
ge
nügt
nicht,
wenn
wir
uns
auf
den
bürokratischen
Standpunkt
stellen,
zwischen
diesen
Problemen
be
stehe
kein
Zusammenhang.
It
is
based
on
the
political
responsibility
of
the
Members
of
this
Parliament,
most
of
whom
belong
to
political
groups.
EUbookshop v2
Nun
kann
man
sich
natürlich
auf
den
Standpunkt
stellen,
Straf-
und
Strafverfahrensrecht
sind
genoide
Materien
des
Rechts
der
Mitgliedstaaten
und
unter
dem
Regime
des
Subsidiaritätsprinzips
nicht
einmal
andenkbar.
Now
it
is,
of
course,
possible
to
take
the
view
that
criminal
law
and
criminal
proceedings
law
are
intrinsically
matters
pertaining
to
the
law
of
the
Member
States
and
it
is
quite
unthinkable
that
they
should
be
governed
by
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Nun
könnte
man
sich
auf
den
Standpunkt
stellen,
die
Ladung
soll
sich
ja
auch
nicht
bewegen.
Of
course,
one
could
take
the
view
that
the
cargo
should
not
move
anyway.
ParaCrawl v7.1
Das
alles
ist
die
moderne
Form
des
Aberglaubens,
der
sich
nicht
auf
den
Standpunkt
stellen
kann,
daß
hinter
all
der
äußeren
ökonomischen
und
materiellen
Wirklichkeit
das
Geistige
mit
seinen
Impulsen
waltet
und
vom
Menschen
als
Geistiges
aufgenommen
werden
muss,
die
Verkennung
des
Geistigen.
All
this
is
the
modern
form
of
superstition,
which
is
unable
to
accept
the
standpoint
that
behind
all
external
economic
and
materialistic
actuality
there
lies
the
spiritual
with
its
impulses.
And
men
must
receive
this
as
something
spiritual.
ParaCrawl v7.1
Um
diese
—
im
Grunde
einfache
—
Streitfrage
zu
entscheiden,
müssen
wir
uns
auf
den
Standpunkt
des
Bankkunden
stellen.
In
order
to
decide
this
fundamentally
simple
controversy,
we
must
place
ourselves
in
the
position
of
a
customer
of
a
bank.
ParaCrawl v7.1
Man
könnte
sich
auch
auf
den
Standpunkt
stellen,
dass
eine
Insel
mit
hohen
Bergen
größere
Priorität
für
die
Darstellung
hat,
als
eine
flache
Insel.
One
could
also
argue
that
an
island
with
a
high
mountain
should
have
a
higher
priority
to
be
shown
than
a
flat
one.
Getting
back
to
the
web
maps
shown
as
examples
above.
ParaCrawl v7.1
Könnte
es
sich
auf
den
Standpunkt
stellen,
daß
Carlo
Schmid
nur
unverbindliches
und
dummes
Zeug
von
sich
gegeben
habe?
Could
it
take
the
position
that
Carlo
Schmid
had
merely
blurted
out
nonbinding
nonsense?
ParaCrawl v7.1
Keinesfalls
aber
kann
einer,
der
nun
besitzt,
sich
auf
den
Standpunkt
stellen,
daß
er
alles
Recht
besitzt
und
der
andere
keines.
In
no
way
can
someone
that
now
possesses
turn
to
the
point
of
view
that
he
possesses
all
rights
and
someone
else
none.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
sich
dabei
nicht
auf
den
Standpunkt
stellen
und
stellen
dürfen,
daß
es
seiner
Majestät
dabei
frei
bleibe,
doch
noch
nach
seinem
Willen
zu
handeln,
auch
wenn
dies
ersichtlich
zu
einem
Unheil
führen
muss
und
wird,
sondern
er
wird
in
einem
solchen
Falle
die
Monarchie
vor
dem
Monarchen
in
Schutz
zu
nehmen
haben,
und
zwar
auf
jede
Gefahr
hin.
He
will
not
and
must
not
adopt
the
attitude
that
His
Majesty
remains
free
to
act
according
to
his
own
will
anyway,
even
if
this
obviously
must
and
will
lead
to
a
catastrophe,
but
in
such
a
case
he
will
have
to
protect
the
monarchy
against
the
monarch,
and
this
despite
all
perils.
ParaCrawl v7.1
Diese
Trennung,
dieser
Widerspruch,
dieser
Gegensatz
ist
eine
rein
kapitalistische
Erscheinung,
die
sofort
aufgehoben
werden
muss,
wenn
wir
uns
auf
den
sozialistischen
Standpunkt
stellen.
This
separation,
this
conflict,
this
contradiction,
is
a
purely
capitalist
phenomenon,
and
it
must
disappear
as
soon
as
we
place
ourselves
upon
the
socialist
standpoint.
ParaCrawl v7.1
Oft
ist
meine
Geduld
stark
strapaziert,
wenn
Worte,
die
ich
schon
so
oft
benutzt
habe
nicht
funktionieren,
ich
Zeichnungen
mache
oder
Pantomime
und
dabei
von
Leuten
umringt
bin
die
sich
von
Anfang
an
auf
den
Standpunkt
stellen,
dass
sie
sowieso
nichts
verstehen
und
sich
untereinander
über
dieses
Nichtverstehen
amüsieren
und
lachen,
während
sie
mich
ignorieren.
Many
times
my
patience
is
stretched
heavily,
when
words,
which
I
have
so
often
used
before,
don't
work,
and
also
pantomime
and
drawings
don't
help,
when
the
people
around
seem
to
own
the
position,
that
they
don't
understand
anything
anyway,
even
more,
that
they
enjoy
themselves
about
that
inability
and
laugh,
while
they
keep
ignoring
me.
ParaCrawl v7.1