Translation of "Alles auf den kopf stellen" in English

Sollen wir in Ihrer Abteilung alles auf den Kopf stellen?
Should we check for dust on your team?
OpenSubtitles v2018

Die Sawadas werden alles auf den Kopf stellen.
The Sawadas will search the whole place.
OpenSubtitles v2018

Die Spurensuche soll hier alles auf den Kopf stellen.
Let's get the tech guys in here. Turn this place inside out.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen ein ernstes Gespräch führen und mal alles auf den Kopf stellen!
We need to have a serious talk. We need to shake things up a bit and see what happens.
OpenSubtitles v2018

Sie werden alles auf den Kopf stellen.
They will turn everything inside out.
OpenSubtitles v2018

Und wenn wir alles auf den Kopf stellen müssen...
Even if it's the last thing I can do:
OpenSubtitles v2018

Dies ist für Ereignisse, die bald alles auf den Kopf stellen werden.
This is to events that will soon turn everything upside down.
ParaCrawl v7.1

Ich kann nicht einfach alles auf den Kopf stellen, das ich aufgebaut habe.
Well, I-I can't just upend everything I've built.
OpenSubtitles v2018

Weil die Jungs, bis du heimkommst, alles wieder auf den Kopf stellen.
Well, because by the time you get home from work, the boys have messed everything up again.
OpenSubtitles v2018

Sie können uns ja in Nizza relativ schlecht behandeln, aber im Fall des Europäischen Gerichtshofs alles wieder auf den Kopf zu stellen, was wir als Parlament gemacht haben, wohl wissend, dass wir das in dieser Woche wieder korrigieren werden, da hätten wir viele Ressourcen sparen und einiges zum Umweltschutz beitragen können, indem wir weniger Papier bedrucken.
They may treat us shabbily in Nice but to reverse everything Parliament has done, as in the case of the European Court of Justice, knowing full well that we shall correct it all again this week, is just a waste of resources and we could have helped protect the environment by using less paper.
Europarl v8

Wenn Leute diesen Befund ernst nehmen würden, ich meine, es scheint alles auf den Kopf zu stellen, alles, was wir glauben, zum Beispiel in Bezug auf Steuerpolitik und so weiter.
If people took seriously that finding, I mean, it seems to turn upside down everything we believe about, like for example, taxation policy and so forth.
TED2020 v1

Denn wenn es Le Pen schafft, in Frankreichs politischem System erfolgreich zu sein, wird sie ein starkes und echtes Mandat haben, um eine Politik umzusetzen, die alles auf den Kopf stellen würde, wofür Deutschland seit Kriegsende – und die EU – stehen.
After all, if Le Pen does manage to succeed in France’s run-off system, she will gain a strong and genuine mandate to implement policies that controvert everything post-war Germany – and, indeed, the EU – is supposed to stand for.
News-Commentary v14

Chief, sie wissen, es geht hier darum, für sie alles auf den Kopf zu stellen.
Chief, you know this is all about turning over the tables for her.
OpenSubtitles v2018

Es muss einen Weg geben das zu vollbringen, ohne alles auf den Kopf stellen zu müssen.
There's got to be some way to accomplish this without turning everything upside down.
OpenSubtitles v2018

Ich verstehe nicht, wie ein paar Pfund Lärm und Appetit alles auf den Kopf stellen und verständige Menschen zu lallenden Idioten machen können.
It beats me how a few pounds of noise and appetite can upset a whole household, turn a bunch of sensible people into babbling idiots.
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen nicht den Eindruck zu erwecken, daß die Rechar-Gelder in der Gemeinde plötzlich alles auf den Kopf stellen werden und sie wieder zu einer dynamisch-pulsierenden Gemeinde machen werden, in der erneut Vollbeschäftigung herrscht.
I am also concerned by the fact that on that £l7million the local authority has paid £700 000 in interest charges and is paying a further £5 000 per day in interest charges which, in effect, is a decrease of the grants that have been given by the ERDF funding.
EUbookshop v2

Meine Theorie ist, dass diese Schlüsselmomente, diese intensiven Lichtblitze, die alles auf den Kopf stellen, unser Wesen definieren.
My theory is that these moments of impact, these flashes of high intensity that completely turn our lives upside down, actually end up defining who we are.
OpenSubtitles v2018

Sein Märzartikel beinhaltet ebenso einige großartige Empfehlungen wie diese turbulenten Energien zu verarbeiten und integrieren sind, welche unsere Herzen unseren Geist und so ziemlich alles andere auf den Kopf stellen.
His March piece also includes some great suggestions on how to process and integrate the tumultuous energies that seem to be turning our hearts, our minds, and pretty much everything else, upside down.
ParaCrawl v7.1

Es wird manchmal alles auf den Kopf stellen, denn ihr werdet nicht wissen von welcher Seite all das Neue zu erfassen ist, was über euch kommt.
They will have you standing on your head at times for you will not know from which angle to grasp all the newness that is to be upon you.
ParaCrawl v7.1

Doch heute Abend möchte ich alles auf den Kopf stellen und mich mit dem beschäftigen, was im Horoskop fehlt, denn auch das ist wichtig.
But what I want to do tonight is to turn everything on its head, and to look at what is missing from the chart, because that is important, too.
ParaCrawl v7.1

Das Beste von allem, nachdem ich den verstorbenen Bruder im Traum gesehen habe, alles auf den Kopf zu stellen und Urlaub zu machen.
Best of all, after seeing the deceased brother in a dream, to put everything off and go on holiday.
ParaCrawl v7.1

Aus guten Gründen, denn der Motor ist nicht nur leicht, sondern erlaubt auch moderne Geometrien, ohne dabei alles auf den Kopf stellen zu müssen wie am Cannondale Moterra mit voluminöserem Bosch-Motor.
And that for a good reason - the motor is not just light, but it also allows modern geometries without having the need to turn everything upside down, as seen on the Cannondale Moterra which uses a Bosch motor.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeiterklasse und ihre Verbündeten, die armen und unteren sozialen Schichten, zusammen mit ihrer politischen Formation, der kommunistischen Partei, beginnen einen gewaltigen Kampf nach der siegreichen Revolution, um alles auf den Kopf zu stellen in einer historisch ungewöhnlichen Zeit, in der sie fast "bei Null" anfangen.
The working class and its allies, the poor and lower social strata, together with their political formation, the communist party, begin, after the victorious revolution, a huge fight, in order turn everything upside down in a historically unconventional period, starting "almost from zero".
ParaCrawl v7.1

Feeder versuchen, eine schwere, bessere Keramik zu wählen, da Kaninchen alles gerne auf den Kopf stellen.
Feeders try to choose a heavy, better ceramic, because rabbits like to turn everything upside down.
ParaCrawl v7.1

Aber viele sozialistische Ideologen (Ideologen im schlechten Sinne – diejenigen, die alles auf den Kopf stellen) reden von der Vorbereitung des Proletariats auf den Sozialismus im Sinne seiner moralischen Umwandlung.
But many socialist ideologues (ideologues in the bad sense of the word – those who stand everything on its head) speak of preparing the proletariat for socialism in the sense of its being morally regenerated.
ParaCrawl v7.1

Ich werde wie Yanka kämpfen, ich werde alles auf den Kopf stellen, sonst ist es eine Katastrophe.
I will fight like Yanka, I'll turn everything upside down, otherwise it’s a disaster.
ParaCrawl v7.1

In ihrer Sucht, alles auf den Kopf zu stellen, ging die Opposition sogar so weit, die Tatsache zu leugnen, dass Trotzki in der Periode vor der Oktoberrevolution zu den Menschewiki gehörte.
In its zeal to turn everything upside down, the opposition even went so far as to deny that Trotsky belonged to the Mensheviks in the period before the October Revolution.
ParaCrawl v7.1