Translation of "Alles auf den kopf stellen" in English
Sollen
wir
in
Ihrer
Abteilung
alles
auf
den
Kopf
stellen?
Should
we
check
for
dust
on
your
team?
OpenSubtitles v2018
Die
Sawadas
werden
alles
auf
den
Kopf
stellen.
The
Sawadas
will
search
the
whole
place.
OpenSubtitles v2018
Die
Spurensuche
soll
hier
alles
auf
den
Kopf
stellen.
Let's
get
the
tech
guys
in
here.
Turn
this
place
inside
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
ein
ernstes
Gespräch
führen
und
mal
alles
auf
den
Kopf
stellen!
We
need
to
have
a
serious
talk.
We
need
to
shake
things
up
a
bit
and
see
what
happens.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
alles
auf
den
Kopf
stellen.
They
will
turn
everything
inside
out.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
wir
alles
auf
den
Kopf
stellen
müssen...
Even
if
it's
the
last
thing
I
can
do:
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
für
Ereignisse,
die
bald
alles
auf
den
Kopf
stellen
werden.
This
is
to
events
that
will
soon
turn
everything
upside
down.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
nicht
einfach
alles
auf
den
Kopf
stellen,
das
ich
aufgebaut
habe.
Well,
I-I
can't
just
upend
everything
I've
built.
OpenSubtitles v2018
Weil
die
Jungs,
bis
du
heimkommst,
alles
wieder
auf
den
Kopf
stellen.
Well,
because
by
the
time
you
get
home
from
work,
the
boys
have
messed
everything
up
again.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
uns
ja
in
Nizza
relativ
schlecht
behandeln,
aber
im
Fall
des
Europäischen
Gerichtshofs
alles
wieder
auf
den
Kopf
zu
stellen,
was
wir
als
Parlament
gemacht
haben,
wohl
wissend,
dass
wir
das
in
dieser
Woche
wieder
korrigieren
werden,
da
hätten
wir
viele
Ressourcen
sparen
und
einiges
zum
Umweltschutz
beitragen
können,
indem
wir
weniger
Papier
bedrucken.
They
may
treat
us
shabbily
in
Nice
but
to
reverse
everything
Parliament
has
done,
as
in
the
case
of
the
European
Court
of
Justice,
knowing
full
well
that
we
shall
correct
it
all
again
this
week,
is
just
a
waste
of
resources
and
we
could
have
helped
protect
the
environment
by
using
less
paper.
Europarl v8
Wenn
Leute
diesen
Befund
ernst
nehmen
würden,
ich
meine,
es
scheint
alles
auf
den
Kopf
zu
stellen,
alles,
was
wir
glauben,
zum
Beispiel
in
Bezug
auf
Steuerpolitik
und
so
weiter.
If
people
took
seriously
that
finding,
I
mean,
it
seems
to
turn
upside
down
everything
we
believe
about,
like
for
example,
taxation
policy
and
so
forth.
TED2020 v1
Denn
wenn
es
Le
Pen
schafft,
in
Frankreichs
politischem
System
erfolgreich
zu
sein,
wird
sie
ein
starkes
und
echtes
Mandat
haben,
um
eine
Politik
umzusetzen,
die
alles
auf
den
Kopf
stellen
würde,
wofür
Deutschland
seit
Kriegsende
–
und
die
EU
–
stehen.
After
all,
if
Le
Pen
does
manage
to
succeed
in
France’s
run-off
system,
she
will
gain
a
strong
and
genuine
mandate
to
implement
policies
that
controvert
everything
post-war
Germany
–
and,
indeed,
the
EU
–
is
supposed
to
stand
for.
News-Commentary v14
Chief,
sie
wissen,
es
geht
hier
darum,
für
sie
alles
auf
den
Kopf
zu
stellen.
Chief,
you
know
this
is
all
about
turning
over
the
tables
for
her.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
einen
Weg
geben
das
zu
vollbringen,
ohne
alles
auf
den
Kopf
stellen
zu
müssen.
There's
got
to
be
some
way
to
accomplish
this
without
turning
everything
upside
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstehe
nicht,
wie
ein
paar
Pfund
Lärm
und
Appetit
alles
auf
den
Kopf
stellen
und
verständige
Menschen
zu
lallenden
Idioten
machen
können.
It
beats
me
how
a
few
pounds
of
noise
and
appetite
can
upset
a
whole
household,
turn
a
bunch
of
sensible
people
into
babbling
idiots.
OpenSubtitles v2018
Wir
versuchen
nicht
den
Eindruck
zu
erwecken,
daß
die
Rechar-Gelder
in
der
Gemeinde
plötzlich
alles
auf
den
Kopf
stellen
werden
und
sie
wieder
zu
einer
dynamisch-pulsierenden
Gemeinde
machen
werden,
in
der
erneut
Vollbeschäftigung
herrscht.
I
am
also
concerned
by
the
fact
that
on
that
£l7million
the
local
authority
has
paid
£700
000
in
interest
charges
and
is
paying
a
further
£5
000
per
day
in
interest
charges
which,
in
effect,
is
a
decrease
of
the
grants
that
have
been
given
by
the
ERDF
funding.
EUbookshop v2
Meine
Theorie
ist,
dass
diese
Schlüsselmomente,
diese
intensiven
Lichtblitze,
die
alles
auf
den
Kopf
stellen,
unser
Wesen
definieren.
My
theory
is
that
these
moments
of
impact,
these
flashes
of
high
intensity
that
completely
turn
our
lives
upside
down,
actually
end
up
defining
who
we
are.
OpenSubtitles v2018
Sein
Märzartikel
beinhaltet
ebenso
einige
großartige
Empfehlungen
wie
diese
turbulenten
Energien
zu
verarbeiten
und
integrieren
sind,
welche
unsere
Herzen
unseren
Geist
und
so
ziemlich
alles
andere
auf
den
Kopf
stellen.
His
March
piece
also
includes
some
great
suggestions
on
how
to
process
and
integrate
the
tumultuous
energies
that
seem
to
be
turning
our
hearts,
our
minds,
and
pretty
much
everything
else,
upside
down.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
manchmal
alles
auf
den
Kopf
stellen,
denn
ihr
werdet
nicht
wissen
von
welcher
Seite
all
das
Neue
zu
erfassen
ist,
was
über
euch
kommt.
They
will
have
you
standing
on
your
head
at
times
for
you
will
not
know
from
which
angle
to
grasp
all
the
newness
that
is
to
be
upon
you.
ParaCrawl v7.1
Doch
heute
Abend
möchte
ich
alles
auf
den
Kopf
stellen
und
mich
mit
dem
beschäftigen,
was
im
Horoskop
fehlt,
denn
auch
das
ist
wichtig.
But
what
I
want
to
do
tonight
is
to
turn
everything
on
its
head,
and
to
look
at
what
is
missing
from
the
chart,
because
that
is
important,
too.
ParaCrawl v7.1
Das
Beste
von
allem,
nachdem
ich
den
verstorbenen
Bruder
im
Traum
gesehen
habe,
alles
auf
den
Kopf
zu
stellen
und
Urlaub
zu
machen.
Best
of
all,
after
seeing
the
deceased
brother
in
a
dream,
to
put
everything
off
and
go
on
holiday.
ParaCrawl v7.1
Aus
guten
Gründen,
denn
der
Motor
ist
nicht
nur
leicht,
sondern
erlaubt
auch
moderne
Geometrien,
ohne
dabei
alles
auf
den
Kopf
stellen
zu
müssen
wie
am
Cannondale
Moterra
mit
voluminöserem
Bosch-Motor.
And
that
for
a
good
reason
-
the
motor
is
not
just
light,
but
it
also
allows
modern
geometries
without
having
the
need
to
turn
everything
upside
down,
as
seen
on
the
Cannondale
Moterra
which
uses
a
Bosch
motor.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeiterklasse
und
ihre
Verbündeten,
die
armen
und
unteren
sozialen
Schichten,
zusammen
mit
ihrer
politischen
Formation,
der
kommunistischen
Partei,
beginnen
einen
gewaltigen
Kampf
nach
der
siegreichen
Revolution,
um
alles
auf
den
Kopf
zu
stellen
in
einer
historisch
ungewöhnlichen
Zeit,
in
der
sie
fast
"bei
Null"
anfangen.
The
working
class
and
its
allies,
the
poor
and
lower
social
strata,
together
with
their
political
formation,
the
communist
party,
begin,
after
the
victorious
revolution,
a
huge
fight,
in
order
turn
everything
upside
down
in
a
historically
unconventional
period,
starting
"almost
from
zero".
ParaCrawl v7.1
Feeder
versuchen,
eine
schwere,
bessere
Keramik
zu
wählen,
da
Kaninchen
alles
gerne
auf
den
Kopf
stellen.
Feeders
try
to
choose
a
heavy,
better
ceramic,
because
rabbits
like
to
turn
everything
upside
down.
ParaCrawl v7.1
Aber
viele
sozialistische
Ideologen
(Ideologen
im
schlechten
Sinne
–
diejenigen,
die
alles
auf
den
Kopf
stellen)
reden
von
der
Vorbereitung
des
Proletariats
auf
den
Sozialismus
im
Sinne
seiner
moralischen
Umwandlung.
But
many
socialist
ideologues
(ideologues
in
the
bad
sense
of
the
word
–
those
who
stand
everything
on
its
head)
speak
of
preparing
the
proletariat
for
socialism
in
the
sense
of
its
being
morally
regenerated.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
wie
Yanka
kämpfen,
ich
werde
alles
auf
den
Kopf
stellen,
sonst
ist
es
eine
Katastrophe.
I
will
fight
like
Yanka,
I'll
turn
everything
upside
down,
otherwise
it’s
a
disaster.
ParaCrawl v7.1
In
ihrer
Sucht,
alles
auf
den
Kopf
zu
stellen,
ging
die
Opposition
sogar
so
weit,
die
Tatsache
zu
leugnen,
dass
Trotzki
in
der
Periode
vor
der
Oktoberrevolution
zu
den
Menschewiki
gehörte.
In
its
zeal
to
turn
everything
upside
down,
the
opposition
even
went
so
far
as
to
deny
that
Trotsky
belonged
to
the
Mensheviks
in
the
period
before
the
October
Revolution.
ParaCrawl v7.1