Übersetzung für "Auf den spuren" in Englisch

Sie machen einen Spaziergang auf den Spuren Abrahams.
You go for a walk in the footsteps of Abraham.
TED2013 v1.1

Ich fühle mich wie auf den Spuren von Cook.
I feel like I've been on a Cook's tour.
OpenSubtitles v2018

Dann wandern wir auf den Spuren der Schwerwasser-Bande.
We'll follow in the footsteps of the saboteurs.
OpenSubtitles v2018

Gewähre Schutz deinen Dienern, die wandeln auf den Spuren von Vincebus Eruptum.
Bequeath protection upon thine followers who walketh in the footsteps of Vinsibas Aroptum.
OpenSubtitles v2018

Wir sind auf den Spuren unserer Vorfahren gewesen und fanden ihren Tempel.
We backtracked the path of our ancestors, found their temple.
OpenSubtitles v2018

Ich muss wissen, ob sich auf den Partikeln Spuren menschlicher Haut befinden.
I have to find out if any of these particles contain human skin.
OpenSubtitles v2018

Die Polizei ist Peter dicht auf den Spuren.
This stops Peter in his tracks.
WikiMatrix v1

Auf den Spuren von König Nikola) ist ein ehemaliges Radrennen in Montenegro.
The Paths of King Nikola is a road bicycle race held annually in Montenegro.
WikiMatrix v1

Buchen Sie einen Besichtigungsrundgang auf den Spuren der Wandmalereien des Viertels Bogside .
Book a walking tour of the murals of the Bogside .
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie auf den Spuren des berühmten Comic-Helden genießen.
Here you can follow in the footsteps of the famous comic hero, and enjoy.
ParaCrawl v7.1

Wallfahrten auf den Spuren des Papstes im Elsass gibt es auch heute.
Today there are pilgrimages that retrace the pope's journey around Alsace.
ParaCrawl v7.1

Also doch: Wir wandelten auf den Spuren von Don Quijote!
Yep: We were walking in Don Quijote’s footsteps!
ParaCrawl v7.1

Vor Ort werden verschiedene Führungen auf den Spuren der ehemaligen Grenze angeboten.
Various guided tours in the tracks of the former border are offered here.
CCAligned v1

Auf den Spuren stoppt der Zug auch auf dem Schild.
On the trail the train stops also on the sign.
CCAligned v1

Auf den Spuren Friedrichs des Großen wandeln Sie im Schloss Sanssouci.
Walk in the footsteps of Frederick the Great, to Sanssouci Palace .
ParaCrawl v7.1

Wandern Sie auf den Spuren der Kneipp’schen Philosophie.
Walk in the footsteps of Kneipp's philosophy.
ParaCrawl v7.1

Unser Weg auf den Spuren der Italiensehnsucht führt uns weiter zum Schloss Glienicke.
Our route along the trail of "Passion for Italy" takes us on to Glienicke Castle by coach.
ParaCrawl v7.1

Das Erlebnisprogramm Auf den Spuren der Brauereigesellenist ausschließlich für Erwachsene bestimmt.
The Journey of a Brewery Apprentice programme is intended only for adults.
ParaCrawl v7.1

Das Spielzeugwaffen Set lässt dich als Abenteurer auf den Spuren der Ninjas wandeln.
The toy weapon set will make you as an adventurer in the footsteps of Ninjas walk.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht möchten Sie unser Auf den Spuren von Raffles Erlebnis im Voraus buchen.
You may wish to pre-book our Footsteps of Raffles Experience.
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder: In diesem Skigebiet wandeln Sie auf den Spuren der Skistars.
No wonder: you walk in the footsteps of ski stars in this ski resort.
ParaCrawl v7.1

L 'appart befindet sich auf den Spuren Skier.
L 'appart is on the lanes of skis.
ParaCrawl v7.1

Auf den Spuren von Casanova Spiel wird als Shareware vertrieben.
Insider Tales: The Secret of Casanova game is distributed as shareware.
ParaCrawl v7.1

Auf den Spuren Elios ist auf dem Bergfilm Festival Tegernsee eingeladen.
On Elio?s traces invited to the Bergfilm Festival Tegernsee.
ParaCrawl v7.1

Ich fahre weiter auf den Spuren von Clark.
I follow Clark’s footsteps further on.
ParaCrawl v7.1

Hier wandeln Ihre Kleinen jeden Dienstag auf den Spuren des sagenumwobenen König Laurin.
Here your kids walk every Tuesday on the traces of the fabled King Laurin.
ParaCrawl v7.1