Translation of "Auf den spuren" in English
Sie
machen
einen
Spaziergang
auf
den
Spuren
Abrahams.
You
go
for
a
walk
in
the
footsteps
of
Abraham.
TED2013 v1.1
Ich
fühle
mich
wie
auf
den
Spuren
von
Cook.
I
feel
like
I've
been
on
a
Cook's
tour.
OpenSubtitles v2018
Dann
wandern
wir
auf
den
Spuren
der
Schwerwasser-Bande.
We'll
follow
in
the
footsteps
of
the
saboteurs.
OpenSubtitles v2018
Gewähre
Schutz
deinen
Dienern,
die
wandeln
auf
den
Spuren
von
Vincebus
Eruptum.
Bequeath
protection
upon
thine
followers
who
walketh
in
the
footsteps
of
Vinsibas
Aroptum.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
auf
den
Spuren
unserer
Vorfahren
gewesen
und
fanden
ihren
Tempel.
We
backtracked
the
path
of
our
ancestors,
found
their
temple.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
wissen,
ob
sich
auf
den
Partikeln
Spuren
menschlicher
Haut
befinden.
I
have
to
find
out
if
any
of
these
particles
contain
human
skin.
OpenSubtitles v2018
Die
Polizei
ist
Peter
dicht
auf
den
Spuren.
This
stops
Peter
in
his
tracks.
WikiMatrix v1
Auf
den
Spuren
von
König
Nikola)
ist
ein
ehemaliges
Radrennen
in
Montenegro.
The
Paths
of
King
Nikola
is
a
road
bicycle
race
held
annually
in
Montenegro.
WikiMatrix v1
Buchen
Sie
einen
Besichtigungsrundgang
auf
den
Spuren
der
Wandmalereien
des
Viertels
Bogside
.
Book
a
walking
tour
of
the
murals
of
the
Bogside
.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Sie
auf
den
Spuren
des
berühmten
Comic-Helden
genießen.
Here
you
can
follow
in
the
footsteps
of
the
famous
comic
hero,
and
enjoy.
ParaCrawl v7.1
Wallfahrten
auf
den
Spuren
des
Papstes
im
Elsass
gibt
es
auch
heute.
Today
there
are
pilgrimages
that
retrace
the
pope's
journey
around
Alsace.
ParaCrawl v7.1
Also
doch:
Wir
wandelten
auf
den
Spuren
von
Don
Quijote!
Yep:
We
were
walking
in
Don
Quijote’s
footsteps!
ParaCrawl v7.1
Vor
Ort
werden
verschiedene
Führungen
auf
den
Spuren
der
ehemaligen
Grenze
angeboten.
Various
guided
tours
in
the
tracks
of
the
former
border
are
offered
here.
CCAligned v1
Auf
den
Spuren
stoppt
der
Zug
auch
auf
dem
Schild.
On
the
trail
the
train
stops
also
on
the
sign.
CCAligned v1
Auf
den
Spuren
Friedrichs
des
Großen
wandeln
Sie
im
Schloss
Sanssouci.
Walk
in
the
footsteps
of
Frederick
the
Great,
to
Sanssouci
Palace
.
ParaCrawl v7.1
Wandern
Sie
auf
den
Spuren
der
Kneipp’schen
Philosophie.
Walk
in
the
footsteps
of
Kneipp's
philosophy.
ParaCrawl v7.1
Unser
Weg
auf
den
Spuren
der
Italiensehnsucht
führt
uns
weiter
zum
Schloss
Glienicke.
Our
route
along
the
trail
of
"Passion
for
Italy"
takes
us
on
to
Glienicke
Castle
by
coach.
ParaCrawl v7.1
Das
Erlebnisprogramm
Auf
den
Spuren
der
Brauereigesellenist
ausschließlich
für
Erwachsene
bestimmt.
The
Journey
of
a
Brewery
Apprentice
programme
is
intended
only
for
adults.
ParaCrawl v7.1
Das
Spielzeugwaffen
Set
lässt
dich
als
Abenteurer
auf
den
Spuren
der
Ninjas
wandeln.
The
toy
weapon
set
will
make
you
as
an
adventurer
in
the
footsteps
of
Ninjas
walk.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
möchten
Sie
unser
Auf
den
Spuren
von
Raffles
Erlebnis
im
Voraus
buchen.
You
may
wish
to
pre-book
our
Footsteps
of
Raffles
Experience.
ParaCrawl v7.1
Kein
Wunder:
In
diesem
Skigebiet
wandeln
Sie
auf
den
Spuren
der
Skistars.
No
wonder:
you
walk
in
the
footsteps
of
ski
stars
in
this
ski
resort.
ParaCrawl v7.1
L
'appart
befindet
sich
auf
den
Spuren
Skier.
L
'appart
is
on
the
lanes
of
skis.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
Spuren
von
Casanova
Spiel
wird
als
Shareware
vertrieben.
Insider
Tales:
The
Secret
of
Casanova
game
is
distributed
as
shareware.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
Spuren
Elios
ist
auf
dem
Bergfilm
Festival
Tegernsee
eingeladen.
On
Elio?s
traces
invited
to
the
Bergfilm
Festival
Tegernsee.
ParaCrawl v7.1
Ich
fahre
weiter
auf
den
Spuren
von
Clark.
I
follow
Clark’s
footsteps
further
on.
ParaCrawl v7.1
Hier
wandeln
Ihre
Kleinen
jeden
Dienstag
auf
den
Spuren
des
sagenumwobenen
König
Laurin.
Here
your
kids
walk
every
Tuesday
on
the
traces
of
the
fabled
King
Laurin.
ParaCrawl v7.1