Translation of "Auf den spuren des" in English

Buchen Sie einen Besichtigungsrundgang auf den Spuren der Wandmalereien des Viertels Bogside .
Book a walking tour of the murals of the Bogside .
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie auf den Spuren des berühmten Comic-Helden genießen.
Here you can follow in the footsteps of the famous comic hero, and enjoy.
ParaCrawl v7.1

Wallfahrten auf den Spuren des Papstes im Elsass gibt es auch heute.
Today there are pilgrimages that retrace the pope's journey around Alsace.
ParaCrawl v7.1

Auf den Spuren Friedrichs des Großen wandeln Sie im Schloss Sanssouci.
Walk in the footsteps of Frederick the Great, to Sanssouci Palace .
ParaCrawl v7.1

Hier wandeln Ihre Kleinen jeden Dienstag auf den Spuren des sagenumwobenen König Laurin.
Here your kids walk every Tuesday on the traces of the fabled King Laurin.
ParaCrawl v7.1

Wandeln Sie auf den Spuren des Geschlechts Oranje Nassau in Friesland!
Follow the trail of the Oranje Nassaus through Friesland!
CCAligned v1

Auf den Spuren des Zoo`s - Wie alles begann ...
The Zoo's trails - How everything began ...
CCAligned v1

Im Columbus deluxe segelst du beispielsweise auf den Spuren des großen Entdeckers.
In Columbus deluxe, for example, you set sail to follow in the footsteps of the great explorer.
ParaCrawl v7.1

Jährlich wandeln rund 1,4 Millionen Menschen auf den Spuren des "Märchenkönigs".
Each year around 1.4 million people walk in the footsteps of the "Fairytale King".
ParaCrawl v7.1

Auf den Spuren des Müllergewerbes im niederösterreichischen Seefeld-Kadolz wandeln!
Walk in the footsteps of the milling trade in Seefeld-Kadolz, in Lower Austria!
ParaCrawl v7.1

Dort durchqueren Sie auf den Spuren des legendären Bernhardinerhundes Barry eine imposante Gebirgslandschaft.
There follow the tracks of the legendary St. Bernhard dog Barry, though the grandiose mountainscape.
ParaCrawl v7.1

Ein Jahr später sind sie dort auf den Spuren des verlorenen Films.
A year later they are there, following the track of the lost film.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Frühstück entdecken Sie Damaraland auf den Spuren des Wüstenelefanten.
After breakfast, explore the beauty of Damaraland while tracking desert adapted elephant.
ParaCrawl v7.1

Auf den Spuren des Ironbike Marathon Wettkampf-Feeling schnuppern.
Get a taste of the Ironbike Marathon feeling!
ParaCrawl v7.1

Auf den Spuren des bayrischen Märchenkönigs entführen wir Sie auf einen atemberaubenden Hubschrauberrundflug.
On the trail of the Bavarian Fairy Tale King we take you on a breathtaking helicopter flight.
ParaCrawl v7.1

Die vierte Etappe des KAT-Walks wandelt auf den Spuren des legendären Hahnenkamm-Rennens.
The fourth stage of the KAT-Walk wanders over the tracks of the legendary Hahnenkamm-Downhill Race.
ParaCrawl v7.1

Wandeln Sie etwa auf dem Goetheweg auf den Spuren des Dichters zur Pfeishütte .
Follow in the footsteps of the poet on the Goetheweg trail, for example.
ParaCrawl v7.1

Wandeln Sie auf den Spuren des Wilden Westens in den USA.
Walk in the tracks of the Wild West in the USA.
ParaCrawl v7.1

Ein geschichtsträchtiger und aufregender Projekttag wandelt auf den Spuren des Frühlings.
This project day on the trail of spring is steeped in history and very exciting.
ParaCrawl v7.1

Wandern Sie auf den Spuren des "Dritten Mann" im unterirdischen Kanalsystem.
Follow the footsteps of the "Third Man" in the underground channel system.
ParaCrawl v7.1

Auf den Spuren des Freibeuters Thomas Cavendish erkunden Sie die Stadt Cabo San Lucas.
Explore the town of Cabo San Lucas, following the tracks of freebooter Thomas Cavendish.
ParaCrawl v7.1

Neben der beliebten Bustour werden auch Spaziergänge auf den Spuren des Penicillinschiebers Harry Lime veranstaltet.
In addition to the popular bus tour, walks are also organised to follow in the footsteps of penicillin thief Harry Lime.
ParaCrawl v7.1

Entspannen lässt sich im Eurothermenresort Bad Ischl, sozusagen auf den Spuren des Kaisers.
Relax in the Eurothermenresort Bad Ischl, so to speak, in the footsteps of the Emperor.
ParaCrawl v7.1

Die Streckenführung verläuft teilweise auf den Spuren des bekannten MTB-Marathons, der alljährlich im Juli stattfindet.
Partially the tour leads along the famous MTB-marathon-track of the Dolomite Superbike race which takes place every year in July.
ParaCrawl v7.1

Auf den Spuren des Adlers - spüren Sie die absolute Freiheit in den Lüften Tirols.
On wings of eagles – feel absolute freedom in the skies of Tyrol.
ParaCrawl v7.1

Wir befinden uns auch auf den Spuren des Gegensatzes zwischen dem Individualismus und dem Personalismus.
Continuing this line of thought, we also come upon the antithesis between individualism and personalism.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam bieten sie eine sonnige Reise auf den Spuren des westlichen Jazz und afrikanischer Musik.
Together, they offer a bright and colourful journey on the steps of Occidental jazz and African music.
ParaCrawl v7.1

Der Winter ist fantastisch… Direkt auf den Spuren des Dolomiti Superski Gebiets!!!
The winter is fantastic… Directly on the trails of the Dolomiti Superski district!!!
CCAligned v1

Wandeln Sie auf den Spuren des mysteriösen und treffen Sie Prags Geister und Phantome.
Follow in the footsteps of mystery; meet with Prague ghosts and phantoms.
ParaCrawl v7.1

Auf den Spuren des Löwenkönigs – vor dieser wahrhaft majestätischen Kulisse kommt echtes Afrikagefühl auf.
Follow the trail of the Lion King – this true to life majestical scene conjures up the unique feeling of Africa!
CCAligned v1