Übersetzung für "Auf den bildern" in Englisch

Unser Deep-Learning-Algorithmus erkennt automatisch Strukturflächen auf den Bildern.
With our deep learning algorithm, it can automatically identify areas of structure in these images.
TED2020 v1

Dieses Instrument war auf den Bildern zu sehen.
This instrument came up in those pictures. It's called the mouth bow.
TED2020 v1

Daraufhin wurden viele derjenigen, die auf den Bildern identifiziert wurden, inhaftiert.
As a result, scores of people have arrested after their pictures were identified.
GlobalVoices v2018q4

Die Firma spezialisierte sich auf den Nachdruck von Bildern.
The company specialised in producing reproductions of paintings.
Wikipedia v1.0

Kannst du die Tiere auf den Bildern benennen?
Can you identify the animals in the pictures?
Tatoeba v2021-03-10

Könnt ihr die Tiere auf den Bildern benennen?
Can you identify the animals in the pictures?
Tatoeba v2021-03-10

Können Sie die Tiere auf den Bildern benennen?
Can you identify the animals in the pictures?
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin auf den Bildern drauf.
I'm in the pictures.
OpenSubtitles v2018

Wer sind zum Beispiel die Leute auf den Bildern da?
Like, who are those people in the picture?
OpenSubtitles v2018

Hat er Miss Rider auf den Bildern erkannt?
Did he recognize Miss Rider on the pictures? - Yes, Sir.
OpenSubtitles v2018

Sie sehen noch viel besser aus als auf den Bildern.
You're much better looking than your pictures.
OpenSubtitles v2018

Genau wie auf den Bildern, die mir Dr. Falk gezeigt hat.
Just like the pictures Doctor Falk showed me. Franz, please look!
OpenSubtitles v2018

Auf den Bildern sah das schon besser aus.
Sure looks better in the pictures.
OpenSubtitles v2018

Den Mann auf den Bildern, ist das euer Vater?
The man in all the pictures Is that your dad?
OpenSubtitles v2018

Wer ist der Mann auf den Bildern mit deinem Großvater?
Who's the guy in all the pictures with your grandfather?
OpenSubtitles v2018

Ich habe sie auf den Bildern erkannt.
I recognized her from the pictures inside.
OpenSubtitles v2018

Ich sah die Veränderung auf den Bildern im Büro.
I can tell the change from the pictures in your office.
OpenSubtitles v2018

Genau das habe ich auch auf den Bildern gesehen.
That's what I saw on the tape.
OpenSubtitles v2018

Auf den Bildern mit den Schalen des Zorns stand "2LOT" geschrieben.
The painting of the Bowls of Wrath in the church had "2LOT" written on it.
OpenSubtitles v2018

Viel heißer als auf den Bildern, die du mir geschickt hast.
Way hotter than the pics you sent me.
OpenSubtitles v2018

Auf den Bildern sieht sie so pummelig aus.
She looks so chubby in the pictures.
OpenSubtitles v2018

Du siehst wie auf den Bildern aus.
You look like your picture.
OpenSubtitles v2018

Die Soldaten auf den Bildern brachten nicht all diese Leute um.
It's not like the soldiers in these pictures killed all these people.
OpenSubtitles v2018

Sahen Sie auf den Bildern auch etwas anderes, wie Fremdobjekte?
In the X rays, did you see, um... anything else? Foreign objects.
OpenSubtitles v2018

Was ist mit den Leuten auf den Bildern an der Wand?
Well, what about the guys there on the wall in the pictures?
OpenSubtitles v2018

Denn auf den Bildern vor Ihnen sehen Sie das Ziel eines tödlichen Attentäters.
For those pictured before you could be the targets of a deadly assassin!
OpenSubtitles v2018

Die Vögel auf den Bildern, das waren die Geister...
The birds in the picture were the spirits ...
OpenSubtitles v2018

Auf den CT-Bildern sieht man Spuren von Blutungen.
No, no, no, there are faint traces of bleeding on the CAT scan.
OpenSubtitles v2018