Translation of "Auf den bildern" in English
Unser
Deep-Learning-Algorithmus
erkennt
automatisch
Strukturflächen
auf
den
Bildern.
With
our
deep
learning
algorithm,
it
can
automatically
identify
areas
of
structure
in
these
images.
TED2020 v1
Dieses
Instrument
war
auf
den
Bildern
zu
sehen.
This
instrument
came
up
in
those
pictures.
It's
called
the
mouth
bow.
TED2020 v1
Daraufhin
wurden
viele
derjenigen,
die
auf
den
Bildern
identifiziert
wurden,
inhaftiert.
As
a
result,
scores
of
people
have
arrested
after
their
pictures
were
identified.
GlobalVoices v2018q4
Die
Firma
spezialisierte
sich
auf
den
Nachdruck
von
Bildern.
The
company
specialised
in
producing
reproductions
of
paintings.
Wikipedia v1.0
Kannst
du
die
Tiere
auf
den
Bildern
benennen?
Can
you
identify
the
animals
in
the
pictures?
Tatoeba v2021-03-10
Könnt
ihr
die
Tiere
auf
den
Bildern
benennen?
Can
you
identify
the
animals
in
the
pictures?
Tatoeba v2021-03-10
Können
Sie
die
Tiere
auf
den
Bildern
benennen?
Can
you
identify
the
animals
in
the
pictures?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
auf
den
Bildern
drauf.
I'm
in
the
pictures.
OpenSubtitles v2018
Wer
sind
zum
Beispiel
die
Leute
auf
den
Bildern
da?
Like,
who
are
those
people
in
the
picture?
OpenSubtitles v2018
Hat
er
Miss
Rider
auf
den
Bildern
erkannt?
Did
he
recognize
Miss
Rider
on
the
pictures?
-
Yes,
Sir.
OpenSubtitles v2018
Sie
sehen
noch
viel
besser
aus
als
auf
den
Bildern.
You're
much
better
looking
than
your
pictures.
OpenSubtitles v2018
Genau
wie
auf
den
Bildern,
die
mir
Dr.
Falk
gezeigt
hat.
Just
like
the
pictures
Doctor
Falk
showed
me.
Franz,
please
look!
OpenSubtitles v2018
Auf
den
Bildern
sah
das
schon
besser
aus.
Sure
looks
better
in
the
pictures.
OpenSubtitles v2018
Den
Mann
auf
den
Bildern,
ist
das
euer
Vater?
The
man
in
all
the
pictures
Is
that
your
dad?
OpenSubtitles v2018
Wer
ist
der
Mann
auf
den
Bildern
mit
deinem
Großvater?
Who's
the
guy
in
all
the
pictures
with
your
grandfather?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
sie
auf
den
Bildern
erkannt.
I
recognized
her
from
the
pictures
inside.
OpenSubtitles v2018
Ich
sah
die
Veränderung
auf
den
Bildern
im
Büro.
I
can
tell
the
change
from
the
pictures
in
your
office.
OpenSubtitles v2018
Genau
das
habe
ich
auch
auf
den
Bildern
gesehen.
That's
what
I
saw
on
the
tape.
OpenSubtitles v2018
Auf
den
Bildern
mit
den
Schalen
des
Zorns
stand
"2LOT"
geschrieben.
The
painting
of
the
Bowls
of
Wrath
in
the
church
had
"2LOT"
written
on
it.
OpenSubtitles v2018
Viel
heißer
als
auf
den
Bildern,
die
du
mir
geschickt
hast.
Way
hotter
than
the
pics
you
sent
me.
OpenSubtitles v2018
Auf
den
Bildern
sieht
sie
so
pummelig
aus.
She
looks
so
chubby
in
the
pictures.
OpenSubtitles v2018
Du
siehst
wie
auf
den
Bildern
aus.
You
look
like
your
picture.
OpenSubtitles v2018
Die
Soldaten
auf
den
Bildern
brachten
nicht
all
diese
Leute
um.
It's
not
like
the
soldiers
in
these
pictures
killed
all
these
people.
OpenSubtitles v2018
Sahen
Sie
auf
den
Bildern
auch
etwas
anderes,
wie
Fremdobjekte?
In
the
X
rays,
did
you
see,
um...
anything
else?
Foreign
objects.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
mit
den
Leuten
auf
den
Bildern
an
der
Wand?
Well,
what
about
the
guys
there
on
the
wall
in
the
pictures?
OpenSubtitles v2018
Denn
auf
den
Bildern
vor
Ihnen
sehen
Sie
das
Ziel
eines
tödlichen
Attentäters.
For
those
pictured
before
you
could
be
the
targets
of
a
deadly
assassin!
OpenSubtitles v2018
Die
Vögel
auf
den
Bildern,
das
waren
die
Geister...
The
birds
in
the
picture
were
the
spirits
...
OpenSubtitles v2018
Auf
den
CT-Bildern
sieht
man
Spuren
von
Blutungen.
No,
no,
no,
there
are
faint
traces
of
bleeding
on
the
CAT
scan.
OpenSubtitles v2018