Übersetzung für "Auf dem laufenden zu halten" in Englisch

Also besteht Grund genug, uns auf dem laufenden zu halten.
That is reason enough for us to be put in the picture.
Europarl v8

Die Kommission wurde auch beschuldigt, Beschwerdeführer nicht auf dem laufenden zu halten.
The Commission has also been accused of keeping complainants in the dark about the progress of this kind of complaint.
Europarl v8

Ich bat ihn, mich auf dem Laufenden zu halten.
I asked him to keep me posted.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde versuchen, dich auf dem Laufenden zu halten.
I'll try to keep you informed.
Tatoeba v2021-03-10

Möglichkeiten, sich bezüglich irrefüh­render Werbung auf dem Laufenden zu halten.
What can be done to keep up with misleading advertising?
TildeMODEL v2018

Ergäbe keinen Sinn, dich als Partner nicht auf dem Laufenden zu halten.
I mean, we are partners. And there's no sense in keeping you out of the loop.
OpenSubtitles v2018

Aber du hast mir gesagt, dich auf dem Laufenden zu halten.
But you told me to keep you posted.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich sagte aber auch, mich auf dem Laufenden zu halten.
Yeah, I also said to keep me in the loop.
OpenSubtitles v2018

Um Sie auf dem Laufenden zu halten, müssen wir Ergebnisse haben.
And in order for us to share, we have to investigate.
OpenSubtitles v2018

Nur um uns auf dem Laufenden zu halten?
Just keeping us in the loop?
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen, Sie auf dem Laufenden zu halten.
So we'll try and keep you up-to-date as to what exactly is going on.
OpenSubtitles v2018

Um ihn auf dem Laufenden zu halten.
To keep him updated.
OpenSubtitles v2018

Es macht mir nichts aus, Sie auf dem Laufenden zu halten.
And you know I don't mind keeping you aware of things.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche House auf dem Laufenden zu halten aber sein Handy ist aus.
It's Foreman. I'm trying to update House, but his phone's off.
OpenSubtitles v2018

Es ist Ihre Pflicht, Ihren Anwalt auf dem Laufenden zu halten.
It's your responsibility to inform your Bureau rep.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihnen gesagt, uns auf dem Laufenden zu halten.
I told them to contact us in case they find her.
OpenSubtitles v2018

Sich auf dem Laufenden zu halten, ist ein Vollzeitjob.
Keeping track of them is a full-time job.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission wurde auch beschuldigt, Beschwerde­führer nicht auf dem laufenden zu halten.
In order to help the Ombudsman to keep to this commitment Parliament will need to ensure in the budget procedure that his office receives the necessary additional staff.
EUbookshop v2

Ich werde versuchen, ihn auf dem Laufenden zu halten.
I'll try to keep him up to speed.
OpenSubtitles v2018

Gardocki auf dem Laufenden zu halten ist nicht meine Nr. 1 Priorität.
Updating Gardocki is not my first priority.
OpenSubtitles v2018

Ich werde versuchen Sie auf dem Laufenden zu halten.
I'll try to find someone to get you up to speed.
OpenSubtitles v2018

Ich verspreche, Sie auf dem Laufenden zu halten.
I promise I'll keep you informed.
OpenSubtitles v2018

Ich habe versprochen, sie auf dem Laufenden zu halten.
Oh, well, they wanted to know about the stuff... And I said I'd keep them updated, so I did.
OpenSubtitles v2018

Verpflichtet sie sich, uns diesbezüglich auf dem laufenden zu halten?
Will they undertake to keep us informed in relation to these matters?
Europarl v8

Folgen Sie uns auf Twitter um sich auf dem Laufenden zu halten!
Follow us on Twitter to keep up to date!
CCAligned v1

Abonnieren Sie unseren Newsletter, um aktualisierte auf dem Laufenden zu halten!
Subscribe to our newsletter to keep updated on all the news!
CCAligned v1