Translation of "Auf dem laufenden zu halten" in English
Also
besteht
Grund
genug,
uns
auf
dem
laufenden
zu
halten.
That
is
reason
enough
for
us
to
be
put
in
the
picture.
Europarl v8
Die
Kommission
wurde
auch
beschuldigt,
Beschwerdeführer
nicht
auf
dem
laufenden
zu
halten.
The
Commission
has
also
been
accused
of
keeping
complainants
in
the
dark
about
the
progress
of
this
kind
of
complaint.
Europarl v8
Ich
bat
ihn,
mich
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
I
asked
him
to
keep
me
posted.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
versuchen,
dich
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
I'll
try
to
keep
you
informed.
Tatoeba v2021-03-10
Möglichkeiten,
sich
bezüglich
irreführender
Werbung
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
What
can
be
done
to
keep
up
with
misleading
advertising?
TildeMODEL v2018
Ergäbe
keinen
Sinn,
dich
als
Partner
nicht
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
I
mean,
we
are
partners.
And
there's
no
sense
in
keeping
you
out
of
the
loop.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
hast
mir
gesagt,
dich
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
But
you
told
me
to
keep
you
posted.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
sagte
aber
auch,
mich
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
Yeah,
I
also
said
to
keep
me
in
the
loop.
OpenSubtitles v2018
Um
Sie
auf
dem
Laufenden
zu
halten,
müssen
wir
Ergebnisse
haben.
And
in
order
for
us
to
share,
we
have
to
investigate.
OpenSubtitles v2018
Nur
um
uns
auf
dem
Laufenden
zu
halten?
Just
keeping
us
in
the
loop?
OpenSubtitles v2018
Wir
versuchen,
Sie
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
So
we'll
try
and
keep
you
up-to-date
as
to
what
exactly
is
going
on.
OpenSubtitles v2018
Um
ihn
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
To
keep
him
updated.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
mir
nichts
aus,
Sie
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
And
you
know
I
don't
mind
keeping
you
aware
of
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
House
auf
dem
Laufenden
zu
halten
aber
sein
Handy
ist
aus.
It's
Foreman.
I'm
trying
to
update
House,
but
his
phone's
off.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Ihre
Pflicht,
Ihren
Anwalt
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
It's
your
responsibility
to
inform
your
Bureau
rep.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ihnen
gesagt,
uns
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
I
told
them
to
contact
us
in
case
they
find
her.
OpenSubtitles v2018
Sich
auf
dem
Laufenden
zu
halten,
ist
ein
Vollzeitjob.
Keeping
track
of
them
is
a
full-time
job.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
wurde
auch
beschuldigt,
Beschwerdeführer
nicht
auf
dem
laufenden
zu
halten.
In
order
to
help
the
Ombudsman
to
keep
to
this
commitment
Parliament
will
need
to
ensure
in
the
budget
procedure
that
his
office
receives
the
necessary
additional
staff.
EUbookshop v2
Ich
werde
versuchen,
ihn
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
I'll
try
to
keep
him
up
to
speed.
OpenSubtitles v2018
Gardocki
auf
dem
Laufenden
zu
halten
ist
nicht
meine
Nr.
1
Priorität.
Updating
Gardocki
is
not
my
first
priority.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
versuchen
Sie
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
I'll
try
to
find
someone
to
get
you
up
to
speed.
OpenSubtitles v2018
Ich
verspreche,
Sie
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
I
promise
I'll
keep
you
informed.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
versprochen,
sie
auf
dem
Laufenden
zu
halten.
Oh,
well,
they
wanted
to
know
about
the
stuff...
And
I
said
I'd
keep
them
updated,
so
I
did.
OpenSubtitles v2018
Verpflichtet
sie
sich,
uns
diesbezüglich
auf
dem
laufenden
zu
halten?
Will
they
undertake
to
keep
us
informed
in
relation
to
these
matters?
Europarl v8
Folgen
Sie
uns
auf
Twitter
um
sich
auf
dem
Laufenden
zu
halten!
Follow
us
on
Twitter
to
keep
up
to
date!
CCAligned v1
Abonnieren
Sie
unseren
Newsletter,
um
aktualisierte
auf
dem
Laufenden
zu
halten!
Subscribe
to
our
newsletter
to
keep
updated
on
all
the
news!
CCAligned v1