Translation of "Uns auf dem laufenden halten" in English

Also besteht Grund genug, uns auf dem laufenden zu halten.
That is reason enough for us to be put in the picture.
Europarl v8

Der Rat wird uns vermutlich darüber auf dem Laufenden halten.
I am assuming that the Council will be keeping us informed about this.
Europarl v8

Deshalb muss uns die Kommission auf dem Laufenden halten.
That is why the Commission needs to keep us up-to-date.
Europarl v8

Tom wird uns auf dem Laufenden halten.
Tom will keep us informed.
Tatoeba v2021-03-10

Jack kann uns auf dem Laufenden halten.
Jack can radio in your progress.
OpenSubtitles v2018

Ich verlange, dass Sie uns auf dem Laufenden halten.
I demand that you keep us informed of your activities and progress.
OpenSubtitles v2018

Nur um uns auf dem Laufenden zu halten?
Just keeping us in the loop?
OpenSubtitles v2018

Ich stelle sicher, dass Sie uns auf dem Laufenden halten.
I'll reach out to the Feds, make sure they keep us in the loop.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihnen gesagt, uns auf dem Laufenden zu halten.
I told them to contact us in case they find her.
OpenSubtitles v2018

Würden Sie uns auf dem laufenden halten, Doc?
Keep us up to date, will you, doc?
OpenSubtitles v2018

Wir wären Ihnen dankbar wenn Sie uns auf dem laufenden halten.
So we'd be very grateful if you keep us informed.
OpenSubtitles v2018

Verpflichtet sie sich, uns diesbezüglich auf dem laufenden zu halten?
Will they undertake to keep us informed in relation to these matters?
Europarl v8

Wir freuen uns, Sie auf dem Laufenden halten.
We look forward to keeping you informed.
CCAligned v1

Ich werde das Parlament so wie immer über jeden Schritt von uns auf dem Laufenden halten.
I will, as always, keep Parliament informed of every step we take.
Europarl v8

Korok sagte, er würde in Kontakt bleiben, uns auf dem Laufenden halten.
Korok said he would try to maintain contact, keep us informed.
OpenSubtitles v2018

Gibt es irgendein Übertragungssystem, mit Hilfe dessen wir uns auf dem laufenden halten können?
Speaking on behalf of the REX Committee in the last plenary session, I was more than willing to accept the Socialist Group's motion for a resolution at the time.
EUbookshop v2

Wir möchten nur, dass Sie uns auf dem Laufenden halten, mehr nicht.
We'd just like you to keep us updated is all.
OpenSubtitles v2018

Helfen Sie uns, Sie auf dem Laufenden zu halten und Ihre Dateien zu schützen.
Help us keep you informed and Your Stuff protected.
ParaCrawl v7.1

Das dritte Haus bringt uns Gelegenheiten, uns ständig auf dem Laufenden zu halten.
The 3rd house brings opportunities to keep updating ourselves.
ParaCrawl v7.1

Wir fordern die Staatsanwaltschaft auf, die gewünschten Ermittlungen einschließlich der Vernehmungen der Mitglieder durchzuführen, aber uns auf dem Laufenden zu halten und keine Maßnahmen gegen die betroffenen Mitglieder zu ergreifen, die ihre Arbeit in unserer Institution unmöglich machen würden, bevor wir nicht Gelegenheit gehabt haben, unser Urteil auszusprechen.
We ask the Public Prosecution Service to conduct the necessary enquiries, including cross-examining the Members, but to keep us informed and not to take any measures against the Members in question which could prevent them from carrying out their duties in our institution before we have been given an opportunity to express our view.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass Kommission und Parlament gemeinsam daran arbeiten werden, um uns auf dem Laufenden zu halten.
I am sure that the Commission and the European Parliament will work together to bring us up to date.
Europarl v8

Ich hoffe auch, dass der Kommissar in der Lage sein wird, uns auf dem Laufenden zu halten, wie es mit dem Zeitplan des Sozialpakets für das Kabinenpersonal und die Piloten im Hinblick auf ihre Ausbildung und Zertifizierung vorangeht.
I hope also that the Commissioner will be able to update us on how things are going with the schedule for the social package both for cabin crew and for pilots as far as training and certification are concerned.
Europarl v8

Ich hatte die Mitglieder der Troika speziell dazu aufgefordert, gewisse Maßnahmen zu ergreifen und uns darüber auf dem Laufenden zu halten.
I specifically asked the members of the troika to take certain measures and to report back to us.
Europarl v8

An die NRO und die Journalisten appelliere ich, ihre kritische Arbeit weiterzuführen und uns auf dem Laufenden zu halten.
My appeal to NGOs and journalists is to carry on with their critical work and keep us informed.
Europarl v8

Obwohl die in der Entschließung des Europäischen Parlaments aus dem vergangenen Jahr angegebene Frist noch nicht abgelaufen ist, halte ich es für unsere Pflicht als Parlamentarier, die Entschließung zu verfolgen, uns auf dem Laufenden zu halten und die Debatte fortzusetzen.
I believe that, although the time limit stated in last year's European Parliament resolution has not come to an end, to monitor it and stay informed, to continue the debate, is our obligation as Members of Parliament.
Europarl v8

Sir, das Chaos in Virginia passierte nur, weil Martin uns nicht auf dem Laufenden halten wollte.
Sir, that mess in Virginia happened because Martin refused to loop us in.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie hier sind, weil sie uns helfen sollen, müssen sie uns da nicht auf dem Laufenden halten?
I mean, seeing as they're supposed to be here to help us, don't they sort of - have to loop us in?
OpenSubtitles v2018

Wir fordern die Staatsanwaltschaft auf, die gewünschten Ermittlungen einschließlich der Vernehmungen der Mit glieder durchzuführen, aber uns auf dem Laufenden zu halten und keine Maßnahmen gegen die betroffenen Mit glieder zu ergreifen, die ihre Arbeit in unserer Institution unmöglich machen würden, bevor wir nicht Gelegenheit gehabt haben, unser Urteil auszusprechen.
We ask the Public Prosecution Service to conduct the necessary enquiries, including cross-examining the Members, but to keep us informed and not to take any measures against the Mem bers in question which could prevent them from carrying out their duties in our institution before we have been given an opportunity to express our view.
EUbookshop v2