Übersetzung für "Auf dem angebot" in Englisch

Glauben Sie, ich erkenne die Handschrift auf dem Angebot nicht?
You think I don't recognize the handwriting on that McKenna bid?
OpenSubtitles v2018

Die Weiterbildungskonzepte in Vertragswerkstätten bauen ausschließlich auf dem Angebot der herstellerorientierten Anbieter auf.
The concept of a number of Japanese manufacturers (Stream II - see above) has already been transferred to several EU Member States taking into consideration the particular national context.
EUbookshop v2

Wir bestehen auf dem Angebot des Spitzenklassenprodukt und service.
We insist on offering top class product and service.
CCAligned v1

Sie erhalten ein auf dem Kaufwert basierendes Angebot.
You will receive a quote based on the value of your purchase.
ParaCrawl v7.1

Die Rechnung sollte also auf jeden Fall dem Angebot entsprechen.
The invoice should therefore always correspond to the offer.
ParaCrawl v7.1

Fokus auf dem Angebot von hoch-Standardqualität führte Beleuchtungsprodukte zu allen Kunden.
Focus on offering high-standard quality led lighting products to all the customers.
CCAligned v1

Denken Sie daran, die Steuern miteinzubeziehen falls diese auf dem Angebot stehen.
Remember to include taxes, if stated in the quote.
CCAligned v1

Die Kosten für die Beispieleinheit werden basierend auf dem endgültigen Angebot zweimal berechnet.
Sample unit cost will be 2 times based on the final quotation.
CCAligned v1

Eine abnehmbare Form von Retractation reproduziert auf dem Angebot der Gutschrift.
A detachable form of retractation is reproduced on the offer of credit.
ParaCrawl v7.1

Maßgeblich ist die angegebene Zahlungsweise auf dem Angebot oder der Auftragsbestätigung.
The payment method on the order or order confirmation is final.
ParaCrawl v7.1

Sport und Wohlergehen stehen hier ganz oben auf dem Angebot.
Sports and well-being are at the top of the list.
ParaCrawl v7.1

Erstellen Sie nun einen Auftrag, der auf dem akzeptierten Angebot aufbaut.
Create an order based on the accepted proposal.
ParaCrawl v7.1

Die Versandkosten für Deutschland sind auf dem Angebot oder im Katalog angegeben.
The shipping costs for Germany are given to the offer or in the catalog.
ParaCrawl v7.1

Die Informationen auf dem Angebot stellen in keinem Fall rechtliche Zusicherungen dar.
The information about the offers are in no case legal warranties.
ParaCrawl v7.1

Der Fischfang funktioniert auf dem Marktprinzip von Angebot und Nachfrage.
Fishing is based on the market principles of demand and supply.
ParaCrawl v7.1

Es ist außerdem erwiesen, dass IN nicht auf Gewinne aus dem Angebot dieser Dienstleistungen verzichtet.
Therefore, IN maintains that its estimated profit margin between [… % to … %] is in accordance with the margins obtained in the market [122].
DGT v2019

Das auf dem jeweiligen Angebot angegebene Menü dient nur zu Informationszwecken und kann sich ändern.
Please note that the menu indicated on each offer is provided for information purposes and is subject to change.
ParaCrawl v7.1

Dann lassen Sie es für eine Weile Sie denkend werden gewinnen auf dem Angebot.
Then you leave it for a while thinking you'll be winning on the bid.
ParaCrawl v7.1

Beide finden Sie auf dem Angebot, das Sie von uns übermittelt bekommen haben.
Both can be found in the offer that you have received from us.
CCAligned v1

Momentan gibt es keine Autos auf dem Angebot oder keine Fahrzeuge entsprechen Ihrer Parameter.
Currently there are no cars on the offer or no vehicles match your parameters.
CCAligned v1

Oft war in den vergangenen Monaten die Nachfrage größer als das auf dem Markt befindliche Angebot.
In recent months, demand has often outstripped supply on the market.
ParaCrawl v7.1

In der Marktwirtschaft ist die Steuer ein wirksames Instrument, um auch auf dem Arbeitsmarkt Angebot und Nachfrage zu steuern.
In the market economy, taxation is also an effective way of controlling supply and demand in the labour market.
Europarl v8

Angesichts des Vorstehenden ist es unwahrscheinlich, dass die Antidumpingmaßnahmen auf dem Gemeinschaftsmarkt das Angebot verknappen oder den Wettbewerb beeinträchtigen würden, zumal die chinesischen Magnesia-Steine weiterhin ihren Marktanteil halten dürften.
Considering the above, it is unlikely that anti-dumping measures would lead to a shortage of supply or to a non-competitive situation on the Community market, in particular, as Chinese magnesia bricks are still likely to retain the current market share.
DGT v2019

Aber das Netz darf nicht so eng gezogen werden, daß der Betroffene sich gar nicht mehr anzustrengen braucht, um sich auf dem Markt von Angebot und Nachfrage selbständig zu behaupten.
But the net must not be closed in so tightly that those concerned no longer have to make any effort at all to maintain their independent position on the market of supply and demand.
Europarl v8

Das auf dem Markt befindliche Angebot an Produkten und Dienstleistungen ist derart komplex geworden, dass es uns schwer fällt, vorab eine Beurteilung oder einen Vergleich vorzunehmen.
Products and services placed on the market have become so complicated that it is difficult for us to judge them in advance and compare them.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus gibt es kein tatsächliches marktkonformes Verhandlungs- oder Ausschreibungsverfahren, da die im Rahmen von Direktverträgen erworbenen Mengen nicht auf dem realen Angebot und der realen Nachfrage basieren.
These different types of synthetic rubber are all used in the production process for tyres, but they have different chemical characteristics, uses, prices, and are produced by different companies.
DGT v2019

Dringlicher als bisher müssen Um- und Einstiegsmöglichkeiten auf dem Arbeitsmarkt unterstützt, Angebot und Nachfrage im Beschäftigungssektor gestärkt und miteinander in Einklang gebracht und die Produktivität erhöht werden.
There is now a more urgent need to support transition within and into the labour market, raising and matching supply and demand for labour, and increasing labour productivity.
TildeMODEL v2018

Durch eine Erleichterung der Wirtschaftsmigration können die Engpässe auf dem Arbeitsmarkt beseitigt, Angebot und Nachfrage auf den europäischen Arbeitsmärkten aufeinander abgestimmt und die Wettbewerbsfähigkeit Europas gegenüber der übrigen Welt erhöht werden.
Facilitating economic migration will help tackle shortages on the labour market and help balance supply and demand on Europe's labour markets, thereby making Europe more competitive in the face of other global players.
TildeMODEL v2018

Durch eine Erleichterung der Wirtschaftsmigration können die Engpässe auf dem Arbeits­markt beseitigt, Angebot und Nachfrage auf den europäischen Arbeitsmärkten aufeinander abgestimmt und die Wettbewerbsfähigkeit Europas gegenüber der übrigen Welt erhöht werden.
Facilitating economic migration will help tackle shortages on the labour market and help balance supply and demand on Europe's labour markets, thereby making Europe more competitive in the face of other global players.
TildeMODEL v2018