Übersetzung für "Außerhalb dieses zeitraums" in Englisch

Außerhalb dieses Zeitraums wird Ihnen innerhalb von 48 Stunden eine Antwort geben.
Outside our opening hours a reply is given to you within 48 hours.
CCAligned v1

Gibt es auch Sonderangebote außerhalb dieses Zeitraums?
Are there also special offers outside this time frame?
CCAligned v1

Außerhalb dieses Zeitraums fällt ein Aufpreis an.
Outside of this time period, additional charges apply.
ParaCrawl v7.1

Ein Check-in außerhalb dieses Zeitraums ist auf Anfrage verfügbar.
Check in outside of this time period is available on request.
ParaCrawl v7.1

Außerhalb dieses Zeitraums ist eine technische Überprüfung der Maschine erforderlich.
Outside this, a technical audit of the machine will be required.
ParaCrawl v7.1

Außerhalb dieses Zeitraums fallen folgende Stornogebühren an:
Outside this period the following cancellation fees apply:
CCAligned v1

Außerhalb dieses Zeitraums haben nur weniger wichtiger Börsen offen.
Outside this time are only less important stock exchanges open.
ParaCrawl v7.1

Jede Kontaktaufnahme außerhalb dieses Zeitraums wird nur nach Ermessen der Firmenführung behandelt.
Any correspondence received outside of this timeframe will be dealt with at the discretion of management.
ParaCrawl v7.1

Einzelne Veranstaltungen außerhalb dieses Zeitraums sind Ausnahmen und werden rechtzeitig bekannt gegeben.
Individual events held outside these times are exceptions and will be announced in good time.
ParaCrawl v7.1

Daher findet bei Streitigkeiten außerhalb dieses Zeitraums keine Vermittlung durch Meetup statt.
As such, any disputes outside of this window will not be mediated by Meetup.
ParaCrawl v7.1

Außerhalb dieses Zeitraums finden keine Überprüfungen und somit auch keine Benachrichtigungen statt.
There are no tests outside this period of time and consequently also no notifications.
ParaCrawl v7.1

Außerhalb dieses Zeitraums sind Tiere erlaubt.
Outside this period, animals are permitted.
ParaCrawl v7.1

Außerhalb dieses Zeitraums werden nur Apartments und keine zusätzlichen Dienste angeboten.
Outside this period, only apartments and no additional services are offered.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie außerhalb dieses Zeitraums anreisen möchten, teilen Sie uns dies bitte im Voraus mit.
If you plan to arrive outside this time-frame, please let us know in advance.
CCAligned v1

Außerhalb dieses Zeitraums und an bundesweiten Feiertagen wird Ihr Anruf automatisch an den Bereitschaftsdienst weitergeleitet.
Outside of this period and on nationwide holidays, your call will be automatically forwarded to on-call time.
CCAligned v1

Wird das Produkt außerhalb dieses Zeitraums zur Neukalibrierung zurückgeschickt, erlischt die uneingeschränkte Garantie.
If the product is returned for recalibration outside of this period, the perpetual warranty is forfeited.
ParaCrawl v7.1

Außerhalb dieses Zeitraums findet der Besitzer es nicht komfortabel genug und bleibt dieses Stockwerk geschlossen.
Outside this season, the owner does not regard it comfortable enough and the floor stays locked.
ParaCrawl v7.1

Außerhalb dieses Zeitraums werden die regionalen Badegewässer für den Schutz der Gesundheit der Badenden nicht überwacht.
Beyond these dates, regional bathing waters are not monitored for the protection of bathers' health.
ParaCrawl v7.1

Außerhalb dieses Zeitraums wird ein Aufpreis in Höhe von € 10 pro Tag erhoben.
Outside of this period it costs € 10/ day.
ParaCrawl v7.1

Das Erfassen eines Datums, das außerhalb dieses Zeitraums liegt, ist nicht zulässig.
It is not allowed to enter a date that falls outside this period.
ParaCrawl v7.1

Meine Bitte an Sie lautet, alle Ihre Minister davon zu überzeugen, dass es auch in diesen sieben Jahren außerordentlich wichtig ist, für Europa tätig zu sein, dass sich die Regierung nicht nur während der Präsidentschaft, sondern vor allem außerhalb dieses Zeitraums mit Europa befassen sollte, denn diese Periode ist länger und vor allem mit Sicherheit ebenso wichtig.
I would ask you to convince all your Ministers of the fact that, during those seven years, European work is of extreme importance, that the government should not only occupy itself with European issues during the Presidency but also mainly outside of that time, for that period is longer and, most of all, certainly as important.
Europarl v8

Außerhalb dieses Zeitraums sollte die Vorausmeldung des Abtransports leerer oder teilgefüllter Behälter vom ESO so rechtzeitig verlangt und die entsprechende Information so rechtzeitig der IAEO übermittelt werden, dass dadurch eine Erleichterung der Inspektionen möglich wird.
Outside this period an advanced notification for movement of empty or partially filled containers should be requested by ESO and information transmitted to the IAEA in good time to facilitate inspection activities.
TildeMODEL v2018

Wenn außerhalb dieses Zeitraums auf derselben Strecke Messungen von Vorbeifahrgeräuschen vorgenommen werden sollen, müssen die Werte der akustischen Schienenfahrflächenrauigkeit und der vertikalen und lateralen Abklingraten erneut durch Messung erhoben werden.
If beyond the limits of these periods, the same stretch of track is used again for pass-by noise measurements, it is necessary to measure the acoustic roughness or decay rates again.
DGT v2019

Außerhalb dieses Zeitraums ist die Touristinformation Montag bis Freitag von 10.00 bis 15.00 Uhr am Norwegische Fjordsenter geöffnet, im übrigen telefonisch und per E-Mail erreichbar.
Outside of this period, the Tourist Information Office is open at the Norwegian Fjordsenter from Monday to Saturday 10.00 - 15.00. The office can also be reached by telephone or email outside of these hours.
ParaCrawl v7.1

Außerhalb dieses Zeitraums werden Flüge nach Chicago in Zusammenarbeit mit American Airlines, US Airways, British Airways und Iberia durchgeführt.
At other times flights to Chicago are operated in cooperation with American Airlines, US Airways, British Airways and Iberia.
ParaCrawl v7.1

Außerhalb dieses Zeitraums dürfen sie ausschließlich zu historischen, wissenschaftlichen oder statistischen Zwecken aufbewahrt werden und dürfen zu keiner anderen Art von Ausbeutung führen.
Beyond this period, they may be kept for exclusively historical, scientific or statistical purposes and may not give rise to any other exploitation of any kind.
CCAligned v1

Außerhalb dieses Zeitraums wird der Zugriff durch die Benutzer auf die Benutzerkonten unterbunden, und etwaige Zugriffsversuche der Benutzer über IMAP, POP, SMTP, ActiveSync und WorldClient werden mit einer entsprechenden Fehlermeldung abgewiesen.
Access during a Do Not Disturb time period is not allowed and returns an appropriate error response to IMAP, POP, SMTP, ActiveSync, and WorldClient access requests.
ParaCrawl v7.1

Kontobevollmächtigte können außerhalb dieses Zeitraums eine Transaktion veranlassen, die eigentliche Initiierung erfolgt aber erst: um 10:00 Uhr MEZ/MESZ des nächsten Arbeitstages, wenn die Transaktion nach 16:00 Uhr veranlasst worden ist, oder am selben Tag um 10:00 Uhr, wenn die Transaktion vor 10:00 Uhr MEZ/MESZ desselben Tages veranlasst worden ist.
Although authorised representatives may enter transactions outside this period, the actual initiation occurs only at 10:00 hours CET/CEST of the next business day if the transaction was entered after 10:00 CET/CEST or on 10:00 CET/CEST of the same day, if it was entered before 10:00 CET/CEST.
ParaCrawl v7.1

Leases in der Regel an einem starten Jahr und es wird vorgeschlagen, bis zum 1. Juli, da die Mehrheit der Mietverträge Ende an diesem Tag (Entscheidungen außerhalb dieses Zeitraums sind begrenzt) ankommen.
Leases usually start at one year and it is suggested to arrive by July 1st since the majority of leases end on this day (choices outside of this period are more limited).
ParaCrawl v7.1