Übersetzung für "Außerhalb des zeitraums" in Englisch
Alle
Aktivitäten
außerhalb
des
Live-Turnier-Zeitraums
bedürfen
der
vorherigen
Zustimmung
des
Gewinners.
Any
activities
outside
a
live
tournament
period
are
subject
to
the
prior
approval
of
the
Winner.
ParaCrawl v7.1
Für
Reisen
außerhalb
des
oben
genannten
Zeitraums
gilt
folgendes:
For
travel
dates
outside
the
abovementioned
period
the
following
applies:
ParaCrawl v7.1
Außerhalb
des
definierten
Zeitraums
gelegene
Daten
werden
ausgeblendet.
Data
which
are
not
in
the
audit
period
are
hidden.
ParaCrawl v7.1
Auch
wird
es
ausgeschaltet
werden,
und
wenn
der
Zeitgeber
außerhalb
des
zulässigen
Zeitraums.
Also,
it
will
be
turned
off
and
if
the
timer
is
outside
the
allowed
period.
ParaCrawl v7.1
Benachrichtigungen
für
Störungen,
die
außerhalb
des
angegebenen
Zeitraums
beginnen
und
enden,
werden
nicht
nachgeholt.
Note
Notifications
of
errors
which
begin
and
end
outside
of
the
specified
period
are
not
repeated.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
durchgeführten
Entlassungen
vor
dem
Bezugszeitraum
ist
anzumerken,
dass
diese
außerhalb
des
Zeitraums
der
derzeitigen
Untersuchung
stattfanden.
In
any
event,
these
three
indicators,
even
if
showing
different
trends,
all
showed
an
overall
significant
increase
during
the
period
considered
which
is
a
strong
indicator
of
the
lack
of
injury
of
the
Union
industry
in
the
investigation
period.
DGT v2019
Der
Ausschuß
stellt
fest,
daß
es
den
vorgeschlagenen
Änderungen
zufolge
einer
Gesellschaft
oder
ihren
Tochtergesellschaften
unter
bestimmten
Umständen
immer
noch
möglich
ist,
außerhalb
des
Zeitraums
eines
Übernahmeangebots
und
unter
Berücksichtigung
verschiedener
Beschränkungen
bis
zu
10
%
der
Gesellschaftsaktien
ohne
eine
vorherige
Genehmigung
durch
die
Aktionäre
zu
erwerben.
The
Committee
notes
that
the
proposed
changes
will
still
permit
a
company
or
its
subsidiaries
in
certain
circumstances
to
acquire
up
to
10%
of
the
company's
shares
without
prior
authorization
of
the
shareholders,
other
than
during
the
period
of
a
takeover
bid,
subject
to
various
limitations.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
stellt
fest,
daß
es
den
vorgeschlagenen
Änderungen
zufolge
einer
Gesellschaft
oder
ihren
Tochtergesellschaften
unter
bestimmten
Umständen
immer
noch
möglich
ist,
außerhalb
des
Zeitraums
eines
Übernahmeangebots
und
unter
Berücksichtigung
verschiedener
Beschränkungen
bis
zu
10
%
der
Gesellschaftsaktien
ohne
eine
vorherige
Genehmigung
durch
die
Aktionäre
zu
erwerben.
The
Section
notes
that
the
proposed
changes
will
still
permit
a
company
or
its
subsidiaries
in
certain
circumstances
to
acquire
up
to
10%
of
the
company's
shares
without
prior
authorization
of
the
shareholders,
other
than
during
the
period
of
a
takeover
bid,
subject
to
various
limitations.
TildeMODEL v2018
Zu
den
nichtzuschussfähigen
Kosten
gehören
i)
Ausgaben
außerhalb
des
Zeitraums
der
Zuschussfähigkeit,
ii)
die
gemäß
den
nationalen
Vorschriften
nicht
zuschussfähigen
Ausgaben
(Artikel
56
Absatz
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1083/2006
des
Rates)
sowie
iii)
sonstige
nicht
zur
Kofinanzierung
vorgelegte
Ausgaben.
Ineligible
costs
comprise
(i)
expenditure
outside
the
eligibility
period,
(ii)
expenditure
ineligible
under
national
rules
(Article
56(4)
of
Council
Regulation
(EC)
No
1083/2006),
(iii)
other
expenditure
not
presented
for
co-financing.
DGT v2019
Zu
den
nicht
zuschussfähigen
Kosten
gehören
i)
Ausgaben
außerhalb
des
Zeitraums
der
Zuschussfähigkeit,
ii)
die
gemäß
den
nationalen
Vorschriften
nicht
zuschussfähigen
Ausgaben
(Artikel
56
Absatz
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1083/2006
des
Rates
sowie
iii)
sonstige
nicht
zur
Kofinanzierung
vorgelegte
Ausgaben.
Ineligible
costs
comprise
(i)
expenditure
outside
the
eligibility
period,
(ii)
expenditure
ineligible
under
national
rules
(Article
56(4)
of
Council
Regulation
1083/2006),
(iii)
other
expenditure
not
presented
for
co-financing.
DGT v2019
Außerhalb
des
pandemischen
Zeitraums
wird
die
normale
Häufigkeit
und
das
normale
Format
der
aktualisierten
Berichte
zur
Unbedenklichkeit
(PSURs)
beibehalten,
wobei
Nebenwirkungen
von
besonderem
Interesse
(Adverse
Events
of
Special
Interest
–
AESI)
und
die
mit
Adjuvantien
verbundenen
möglichen
Nebenwirkungen
besonders
überprüft
werden.
Outside
of
the
pandemic
period,
the
normal
PSUR
periodicity
and
format
will
be
maintained,
with
a
specific
review
of
AESI
and
possible
adverse
events
related
to
adjuvants.
TildeMODEL v2018
Wir
waren
nämlich
der
Auffassung,
daß
dieser
Dialog,
wenn
er
zu
einem
Ergebnis
führen
soll,
außerhalb
des
Zeitraums
des
Haushaltsverfahrens
stattfinden
muß,
und
unter
diesem
Gesichtspunkt
schließe
ich
mich
voll
und
ganz
dem
Appell
an,
den
unser
Kollege
Adonnino
soeben
in
dieser
Frage
an
uns
gerichtet
hat.
We
felt
that,
if
it
was
to
be
effective,
this
dialogue
should
not
take
place
at
the
time
when
the
budget
is
normally
under
discussion,
and
in
this
respect
I
fully
agree
with
the
warning
Mr
Adonnino
has
just
issued.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
entschieden,
daß
Schweden
die
Ausübung
der
Verkehrsrechte
auf
Luftverkehrsstrecken
zwischen
dem
neuen
Karistader
Flug
hafen
und
anderen
Flughäfen
der
Gemeinschaft
außerhalb
des
Zeitraums
des
nächtlichen
Start
verbots
(22.00
bis
7.00
Uhr)
mit
Flugzeugen,
die
nicht
den
Anforderungen
von
Teil
II
Kapitel
3
Band
1
des
Anhangs
16
zum
Abkommen
über
die
internationale
Zivilluftfahrt
entsprechen,
nicht
beschränken
darf.
Following
the
annulment
by
the
Court
of
First
Instance
of
its
decision
of
27
July
1994
authorising
the
recapitalisation
of
Air
France
to
the
amount
of
FRF
20
billion,
owing
to
insufficient
legal
reasoning
on
two
points
relating
to
the
purchase
of
EUbookshop v2
Um
zeitliche
Vergleiche
zu
erleichtern,
verwendet
dieser
Bericht
teilweise
Aggregate
für
Ländergruppen
(EU-9,
EU-10)
auch
außerhalb
des
Zeitraums,
in
dem
diese
als
politische
Einheit
bestanden.
In
order
to
facilitate
comparisons
over
time,
this
report
sometimes
uses
aggregates
for
country
groupings
(EUR
9,
EUR
10)
outside
the
period
in
which
they
existed
as
political
entities.
EUbookshop v2
Die
Verträge
mit
den
Empfängern
der
Zuschüsse
für
mehrere
Maßnahmen
und
Aktionen
waren
außerhalb
des
zuschußfähigen
Zeitraums
untetzeichnet
worden.
The
Commission
supported
a
number
of
measures
aimed
at
fighting
fraud
in
respect
of
such
things
as
precious
metals,
computer
components
and
motor
cars.
EUbookshop v2
Falls
Sie
außerhalb
des
6-monatigen
Zeitraums
sind,
müssen
Sie
von
der
Sicherung
neu
installieren,
welche
Sie
beim
ursprünglichen
Kauf
erstellt
haben.
If
you
are
outside
the
6
month
period,
you
need
to
re-install
from
the
backup
you
made
of
your
original
purchase.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Zeitunterschied
muss
generell
kleiner
sein
als
Pulse
Bit
/2
(der
Hälfte
der
Sendedauer
eines
Bits),
da
ein
Zeitunterschied
von
exakt
Pulse
Bit
/2
(oder
mehr)
bedeuten
würde,
dass
das
letzte
Bit
des
Datenblocks
zur
Hälfte
(oder
zu
mehr
als
der
Hälfte)
außerhalb
des
Zeitraums
gesendet
wird,
in
dem
dieses
von
dem
Lesegerät
erwartet
wird.
Said
time
difference
must
generally
be
smaller
than
Pulse
Bit
/2
(half
the
duration
of
transmission
of
a
bit),
because
a
time
difference
of
exactly
Pulse
Bit
/2
(or
more)
would
mean
that
the
last
bit
of
the
data
block
is
being
sent
half
(or
more
than
half)
outside
the
time
period
in
which
it
is
expected
by
the
reading
device.
EuroPat v2
Wie
bereits
dargelegt,
lief
im
vorliegenden
Fall
die
Frist
von
12
Monaten
entsprechend
Regel
83
(4)
EPÜ
am
9.
Dezember
1985
und
damit
außerhalb
des
Zeitraums
ab,
in
dem
der
Mitteilung
des
Präsidenten
zufolge
die
Postzustellung
unterbrochen
war.
But,
as
explained
above,
the
twelve
month
time
limit
which
applied
in
the
present
case
expired
on
9
December
1985
in
accordance
with
Rule
83(4)
EPC,
which
is
outside
the
period
of
interruption
of
mail
specified
in
the
President's
Notice.
ParaCrawl v7.1
Das
456-Sitz
Cervus
Hostel
außerhalb
des
Zeitraums
des
Semesters
oder
freie
Kapazitäten,
erwartet
kommerziellen
Hirsch
Unterkunft
Gäste.
The
456-seat
Cervus
Hostel
outside
the
period
of
the
semester,
or
any
free
capacity,
commercial
deer
accommodation
awaits
guests.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
Ihnen
kürzere
Aufenthaltszeiten
anbieten
außerhalb
der
Schulferien
und
außerhalb
des
Zeitraums
(Juni
bis
Mitte
September)
und
je
nach
Verfügbarkeit.
We
can
offer
short
stays
outside
school
periods
and
the
summer
season
(June
to
mid-September)
and
subject
to
availability.
ParaCrawl v7.1
Der
Gewinner
und
der
Gast
sind
allein
verantwortlich
für
alle
anderen
Ausgaben,
die
hier
nicht
ausdrücklich
aufgeführt
sind,
einschließlich,
aber
nicht
beschränkt,
auf
Mahlzeiten,
zusätzliche
Transportmittel,
Souvenirs,
zusätzliche
Zimmerübernachtungen
außerhalb
des
oben
genannten
Zeitraums,
andere
Nebenkosten
und
persönliche
Gegenstände.
Winner
and
guest
are
solely
responsible
for
all
other
expenses
not
specifically
set
forth
herein,
including
but
not
limited
to
meals,
additional
transportation,
souvenirs,
upgraded
room
accommodations
and
other
incidentals
and
items
of
a
personal
nature.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
außerhalb
des
3-monatigen
Zeitraums
sind,
müssen
Sie
von
der
Sicherung
neu
installieren,
welche
Sie
von
Ihrer
Original-Beschaffung
erstellt
haben.
If
you
are
outside
the
6
month
period,
you
need
to
re-install
from
the
backup
you
made
of
your
original
purchase.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
ist
es
generell
erforderlich,
die
Datenblockgröße
so
zu
beschränken,
dass
der
maximal
zulässige
Zeitunterschied
?Pulse
max
zwischen
dem
erwarteten
und
dem
tatsächlichen
Sendezeitpunkt
des
letzten
Bits
des
Datenblocks
kleiner
ist
als
die
Hälfte
Pulse
Bit
/2
der
Sendedauer
Pulse
Bit
eines
Bits,
da
sonst
das
letzte
Bit
des
Datenblocks
zur
Hälfte
oder
zu
mehr
als
der
Hälfte
außerhalb
des
Zeitraums
gesendet
wird,
in
dem
dies
von
dem
Lesegerät
erwartet
wird,
und
damit
nicht
mehr
korrekt
zugeordnet
werden
kann.
In
this
connection
it
is
generally
necessary
to
restrict
the
data
block
size
in
such
a
way
that
the
maximum
permissible
time
difference
?Pulse
max
between
the
expected
and
the
actual
transmission
time
points
of
the
last
bit
of
the
data
block
is
smaller
than
half
Pulse
Bit
/2
of
the
duration
of
transmission
Pulse
Bit
of
a
bit,
because
otherwise
the
last
bit
of
the
data
block
is
sent
half
or
more
than
half
outside
the
time
period
in
which
this
is
expected
by
the
reading
device,
and
thus
can
no
longer
be
correctly
assigned.
EuroPat v2
Für
Reisen
außerhalb
des
oben
genannten
Zeitraums
gilt
folgendes:
Die
Tickets
können
bis
3
Tage
vor
der
Abfahrt
ohne
Stornogebühren
storniert,
offen
gemacht
oder
auf
andere
Reisetermine
umgebucht
werden.
For
the
remaining
dates
the
following
applies:
Up
to
3
days
before
departure
tickets
can
be
cancelled
without
cancelation
fees,
made
open
or
transferred
to
a
different
travel
date.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hatte
die
Rückzahlung
des
Zuschusses
mit
der
Begründung
verlangt,
daß
die
Beschwerdeführerin
den
vorbereitenden
Besuch
außerhalb
des
vertraglich
vereinbarten
Zeitraums
durchgeführtund
die
Vertragsbedingungen
einseitig
geändert
habe.Seitens
der
Kommission
wurde
jedoch
eingeräumt,
daß
es
bei
der
Aufforderung
zur
Rückzahlung
des
Zuschusses
verwaltungstechnische
Unregelmäßigkeitengegeben
haben
könne.Daher
beschloß
die
Kommission,
die
Vereinbarungzu
verlängern,
so
daß
der
von
der
Beschwerdeführerin
durchgeführte
Besuch
in
die
Laufzeit
der
Vereinbarung
fällt.
The
Commission
requested
reimbursement
of
the
grant
on
the
groundsthat
the
complainant
had
performed
the
preparatory
visit
outside
the
timetable
set
out
in
the
contract
and
that
the
complainant
changed
the
conditions
of
the
contract
unilaterally.However,
the
Commission
stated
that
itcould
not
rule
out
that
administrative
irregularities
could
have
taken
placewhen
requesting
reimbursement
of
the
grant.The
Commission
thereforedecided
to
prolong
the
term
of
the
agreement
so
that
the
visit
performed
bythe
complainant
falls
within
the
term.
EUbookshop v2
Im
Fall
der
Leistungserbringung
außerhalb
des
genannten
Zeitraumes
werden
die
üblichen
Zuschläge
verrechnet.
In
case
of
performance
of
service
outside
of
this
period
of
time,
the
usual
surcharges
will
be
added.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
bildet
jeweils
in
einem
Signal-Block
der
außerhalb
des
Prädiktionszeitraums
liegende
Zeitraum
ein
zusammenhängendes
Intervall.
In
particular,
in
a
signal
block
the
period
lying
outside
the
prediction
period
forms
a
coherent
interval
in
each
instance.
EuroPat v2
Da
die
Ziele
dieser
Verordnung,
nämlich
die
Schaffung
einer
befristeten
Ausnahmeregelung
für
die
Überwachung,
Berichterstattung
und
Abgabe
von
Zertifikaten
für
Emissionen
der
Flüge
von
und
nach
Ländern
außerhalb
des
EWR
im
Zeitraum
vom
1. Januar
2013
bis
zum
31. Dezember
2016,
die
Senkung
der
Verwaltungslast
und
die
Vereinfachung
der
Verwaltung
des
Unionssystems,
von
den
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
können,
sondern
wegen
des
Umfangs
und
der
Auswirkungen
der
Maßnahme
auf
Unionsebene
besser
zu
verwirklichen
sind,
kann
die
Union
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel 5
des
Vertrags
über
die
Europäische
Union
verankerten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden.
Since
the
objectives
of
this
Regulation,
namely
to
introduce
a
temporary
derogation
for
the
monitoring,
reporting
and
surrendering
of
allowances
from
flights
to
and
from
countries
outside
the
EEA
from
1
January
2013
to
31
December
2016,
to
lighten
the
administrative
burden
and
simplify
the
administration
of
the
scheme,
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
Member
States,
but
can
rather,
by
reason
of
scale
and
effects
of
the
action,
be
better
achieved
at
Union
level,
the
Union
may
adopt
measures,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
as
set
out
in
Article
5
of
the
Treaty
on
European
Union.
DGT v2019
Du
die
Buchung
außerhalb
des
geplanten
Zeitraum
beginnst
oder
beendest,
ohne
sie
zu
erweitern
(um
früher
zu
starten
oder
später
zu
beenden)
You
start
or
end
the
rental
outside
of
the
planned
times
without
extending
it
(to
start
earlier
or
end
later)
CCAligned v1
Dieser
Kurs
ist
zur
Zeit
leider
nicht
buchbar,
da
sich
der
ausgewählte
Zeitpunkt
bereits
außerhalb
des
buchbaren
Zeitraumes
befindet.
Mon,
Tue,
Wed
Sorry!
This
course
is
currently
not
available,
the
selected
date
is
outside
the
bookable
time
period.
ParaCrawl v7.1
Der
aktuelle
Zeitpunkt
(die
Serverzeit
ist
hier
maßgeblich)
befindet
sich
in
der
KW
49,
d.h.
dass
außerhalb
des
Zeitraumes,
für
den
Tabelle
III
gültig
ist.
The
current
point
in
time
(the
server
time
is
decisive
here)
is
in
calendar
week
49
(CW
49),
i.e.
the
validity
falls
outside
of
the
period
of
time
for
which
Table
III
is
valid.
EuroPat v2