Übersetzung für "Außerhalb des" in Englisch

Natürlich sieht das Leben oft anders aus und Frauen arbeiten außerhalb des Hauses.
Of course, life is not like that and mothers often work outside the home.
Europarl v8

Kleine offene Volkswirtschaften und Mitgliedstaaten außerhalb des Euroraums sind besonders angreifbar.
Small, open economies and Member States outside the euro area are particularly vulnerable.
Europarl v8

Die Richtlinie gilt jedoch nicht für Aktivitäten außerhalb des Anwendungsbereichs der EU-Verträge.
However, the directive does not apply to activities which fall outside the scope of the EU treaties.
Europarl v8

Die meiste Zeit ihrer Fischereitätigkeit verbringen sie außerhalb der Hoheitsgewässer des Flaggenstaates.
The bulk of their fishing is spent outside flagship waters.
Europarl v8

Wir befinden uns hier also außerhalb des Bereichs der strafrechtlichen Verantwortlichkeit.
So we are outwith the field of criminal responsibility and criminal law.
Europarl v8

Somit scheint die Wirtschaftspolitik der EU außerhalb des Zuständigkeitsbereichs der Kommission zu liegen.
Thus the EU's economic policy appears to fall outside the area of the Commission's responsibility.
Europarl v8

Bei Inspektionen außerhalb des Hafens von Monrovia trägt der Reeder alle anfallenden Kosten.
For the renewal of a fishing authorisation under the Protocol in force for a vessel whose technical specifications have not been modified, the renewal application shall be accompanied only by proof of payment of the fees which are non-refundable.
DGT v2019

Diese Anforderungen gelten auch für Notschlachtungen von Pferden außerhalb des Schlachthofs.
These requirements also apply in the case of emergency slaughter of horses outside the slaughterhouse.
DGT v2019

Der correlation identifier hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
The correlation identifier is not in valid format or is out of range.
DGT v2019

Der permit identifier hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
The permit identifier is not in valid format or is out of range.
DGT v2019

Der PersonIdentifier hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
The person identifier is not in valid format or is out of range.
DGT v2019

Der Bestandteil from hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
The from element is not in valid format or is out of range.
DGT v2019

Der Bestandteil to hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
The to element is not in valid format or is out of range.
DGT v2019

Die MajorVersion hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
The major version is not in valid format or is out of range.
DGT v2019

Die MinorVersion hat ein ungültiges Format oder liegt außerhalb des zulässigen Bereichs.
The minor version is not in valid format or is out of range.
DGT v2019

Alle anderen Bücher liegen außerhalb der Tragweite des Vergleichs.
All other books are outside the scope of the settlement.
Europarl v8

Herr Brok, können Sie ihr Gespräch bitte außerhalb des Saales weiterführen?
Mr Brok, could you have your discussion outside of the Chamber, please?
Europarl v8

Können Sie Ihre Unterhaltung außerhalb des Saales führen, bitte?
Could you please have your discussion outside of the Chamber?
Europarl v8

Nichts, was dieses Parlament fordert, steht außerhalb des Vertrages.
Everything that Parliament is calling for forms part of the treaty.
Europarl v8

Aber das Thema steht sicherlich nicht außerhalb des Argumentationsbereichs, den wir berücksichtigen.
But the issue is certainly not beyond the scope of the arguments that we consider.
Europarl v8

Allerdings ist eine der neuen Bestimmungen eher außerhalb des Parlaments wichtig als innerhalb.
However, one of the new Rules is less important within the House than outside it.
Europarl v8

Einfuhren außerhalb des Kontingents unterliegen den Zöllen gemäß Anhang V des SAA.“
Imports outside the quota limits shall be subject to the duties laid down in Annex V to the SAA.’.
DGT v2019

Der Teil des Untergebiets I, der außerhalb des Bereichs I a liegt.
That part of sub-area I outside of division Ia.
DGT v2019

Darüber hinaus könnte die schadstofflose Wasserstofferzeugung auch außerhalb des Verkehrsbereichs eingesetzt werden.
Furthermore, pollution-free hydrogen production would allow it to be used in areas outside transport.
Europarl v8

Die Realisierung dieser Pläne liegt jedoch häufig weit außerhalb des Machbaren.
However, their fulfilment lies often beyond the borders of reality.
Europarl v8

Deshalb kann und wird unser Beitrag häufig außerhalb des Sektors Gesundheitsversorgung liegen.
Therefore our contribution can, and will, frequently be outside the healthcare sector itself.
Europarl v8

Wie viele dieser Konten außerhalb des Haushalts gibt es?
How many such accounts are there alongside the budget?
Europarl v8

Die MKO hat alle im und außerhalb des Camps lebenden MKO-Miglieder absolut isoliert.
The MKO has totally isolated all MKO members living inside and outside the camp.
Europarl v8