Übersetzung für "Außerhalb des" in Englisch
Natürlich
sieht
das
Leben
oft
anders
aus
und
Frauen
arbeiten
außerhalb
des
Hauses.
Of
course,
life
is
not
like
that
and
mothers
often
work
outside
the
home.
Europarl v8
Kleine
offene
Volkswirtschaften
und
Mitgliedstaaten
außerhalb
des
Euroraums
sind
besonders
angreifbar.
Small,
open
economies
and
Member
States
outside
the
euro
area
are
particularly
vulnerable.
Europarl v8
Die
Richtlinie
gilt
jedoch
nicht
für
Aktivitäten
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
der
EU-Verträge.
However,
the
directive
does
not
apply
to
activities
which
fall
outside
the
scope
of
the
EU
treaties.
Europarl v8
Die
meiste
Zeit
ihrer
Fischereitätigkeit
verbringen
sie
außerhalb
der
Hoheitsgewässer
des
Flaggenstaates.
The
bulk
of
their
fishing
is
spent
outside
flagship
waters.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
hier
also
außerhalb
des
Bereichs
der
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit.
So
we
are
outwith
the
field
of
criminal
responsibility
and
criminal
law.
Europarl v8
Somit
scheint
die
Wirtschaftspolitik
der
EU
außerhalb
des
Zuständigkeitsbereichs
der
Kommission
zu
liegen.
Thus
the
EU's
economic
policy
appears
to
fall
outside
the
area
of
the
Commission's
responsibility.
Europarl v8
Bei
Inspektionen
außerhalb
des
Hafens
von
Monrovia
trägt
der
Reeder
alle
anfallenden
Kosten.
For
the
renewal
of
a
fishing
authorisation
under
the
Protocol
in
force
for
a
vessel
whose
technical
specifications
have
not
been
modified,
the
renewal
application
shall
be
accompanied
only
by
proof
of
payment
of
the
fees
which
are
non-refundable.
DGT v2019
Diese
Anforderungen
gelten
auch
für
Notschlachtungen
von
Pferden
außerhalb
des
Schlachthofs.
These
requirements
also
apply
in
the
case
of
emergency
slaughter
of
horses
outside
the
slaughterhouse.
DGT v2019
Der
correlation
identifier
hat
ein
ungültiges
Format
oder
liegt
außerhalb
des
zulässigen
Bereichs.
The
correlation
identifier
is
not
in
valid
format
or
is
out
of
range.
DGT v2019
Der
permit
identifier
hat
ein
ungültiges
Format
oder
liegt
außerhalb
des
zulässigen
Bereichs.
The
permit
identifier
is
not
in
valid
format
or
is
out
of
range.
DGT v2019
Der
PersonIdentifier
hat
ein
ungültiges
Format
oder
liegt
außerhalb
des
zulässigen
Bereichs.
The
person
identifier
is
not
in
valid
format
or
is
out
of
range.
DGT v2019
Der
Bestandteil
from
hat
ein
ungültiges
Format
oder
liegt
außerhalb
des
zulässigen
Bereichs.
The
from
element
is
not
in
valid
format
or
is
out
of
range.
DGT v2019
Der
Bestandteil
to
hat
ein
ungültiges
Format
oder
liegt
außerhalb
des
zulässigen
Bereichs.
The
to
element
is
not
in
valid
format
or
is
out
of
range.
DGT v2019
Die
MajorVersion
hat
ein
ungültiges
Format
oder
liegt
außerhalb
des
zulässigen
Bereichs.
The
major
version
is
not
in
valid
format
or
is
out
of
range.
DGT v2019
Die
MinorVersion
hat
ein
ungültiges
Format
oder
liegt
außerhalb
des
zulässigen
Bereichs.
The
minor
version
is
not
in
valid
format
or
is
out
of
range.
DGT v2019
Alle
anderen
Bücher
liegen
außerhalb
der
Tragweite
des
Vergleichs.
All
other
books
are
outside
the
scope
of
the
settlement.
Europarl v8
Herr
Brok,
können
Sie
ihr
Gespräch
bitte
außerhalb
des
Saales
weiterführen?
Mr
Brok,
could
you
have
your
discussion
outside
of
the
Chamber,
please?
Europarl v8
Können
Sie
Ihre
Unterhaltung
außerhalb
des
Saales
führen,
bitte?
Could
you
please
have
your
discussion
outside
of
the
Chamber?
Europarl v8
Nichts,
was
dieses
Parlament
fordert,
steht
außerhalb
des
Vertrages.
Everything
that
Parliament
is
calling
for
forms
part
of
the
treaty.
Europarl v8
Aber
das
Thema
steht
sicherlich
nicht
außerhalb
des
Argumentationsbereichs,
den
wir
berücksichtigen.
But
the
issue
is
certainly
not
beyond
the
scope
of
the
arguments
that
we
consider.
Europarl v8
Allerdings
ist
eine
der
neuen
Bestimmungen
eher
außerhalb
des
Parlaments
wichtig
als
innerhalb.
However,
one
of
the
new
Rules
is
less
important
within
the
House
than
outside
it.
Europarl v8
Einfuhren
außerhalb
des
Kontingents
unterliegen
den
Zöllen
gemäß
Anhang
V
des
SAA.“
Imports
outside
the
quota
limits
shall
be
subject
to
the
duties
laid
down
in
Annex
V
to
the
SAA.’.
DGT v2019
Der
Teil
des
Untergebiets
I,
der
außerhalb
des
Bereichs
I
a
liegt.
That
part
of
sub-area
I
outside
of
division
Ia.
DGT v2019
Darüber
hinaus
könnte
die
schadstofflose
Wasserstofferzeugung
auch
außerhalb
des
Verkehrsbereichs
eingesetzt
werden.
Furthermore,
pollution-free
hydrogen
production
would
allow
it
to
be
used
in
areas
outside
transport.
Europarl v8
Die
Realisierung
dieser
Pläne
liegt
jedoch
häufig
weit
außerhalb
des
Machbaren.
However,
their
fulfilment
lies
often
beyond
the
borders
of
reality.
Europarl v8
Deshalb
kann
und
wird
unser
Beitrag
häufig
außerhalb
des
Sektors
Gesundheitsversorgung
liegen.
Therefore
our
contribution
can,
and
will,
frequently
be
outside
the
healthcare
sector
itself.
Europarl v8
Wie
viele
dieser
Konten
außerhalb
des
Haushalts
gibt
es?
How
many
such
accounts
are
there
alongside
the
budget?
Europarl v8
Die
MKO
hat
alle
im
und
außerhalb
des
Camps
lebenden
MKO-Miglieder
absolut
isoliert.
The
MKO
has
totally
isolated
all
MKO
members
living
inside
and
outside
the
camp.
Europarl v8