Übersetzung für "Außerhalb des anwendungsbereichs" in Englisch
Die
Richtlinie
gilt
jedoch
nicht
für
Aktivitäten
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
der
EU-Verträge.
However,
the
directive
does
not
apply
to
activities
which
fall
outside
the
scope
of
the
EU
treaties.
Europarl v8
Das
liegt
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
des
Verordnungsvorschlags.
That
transcends
the
scope
of
the
draft
regulation.
Europarl v8
Ferner
liegt
Änderungsantrag
Nr.
18
zum
Teil
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
des
Programms.
Finally,
Amendment
No
18
is
partly
outside
the
scope
of
the
programme.
Europarl v8
Fragen
wie
diese
liegen
ebenfalls
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
der
Verordnung.
Such
issues
are
also
outside
the
scope
of
the
regulation.
Europarl v8
Kredite
mit
Beträgen
über
dieser
Grenze
würden
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
der
Richtlinie
liegen.
Credits
for
amounts
above
this
ceiling
would
fall
outside
the
scope
of
the
directive.
Europarl v8
Sie
bleiben
deshalb
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
dieser
Richtlinie.
Such
moral
rights
remain
outside
the
scope
of
this
Directive.
JRC-Acquis v3.0
Die
Ordnungsstrafen
werden
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
dieses
Übereinkommens
behandelt.
Administrative
sanctions
are
dealt
with
outside
the
scope
of
the
Convention.
TildeMODEL v2018
Dies
liegt
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
dieses
Vorschlags.
This
is
outside
the
scope
of
this
proposal.
TildeMODEL v2018
Hiervon
waren
17
Fälle
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
der
Verordnung.
17
cases
fell
outside
the
scope
of
the
Regulation.
TildeMODEL v2018
Rinder
bleiben
in
dieser
Mitteilung
außerhalb
des
Anwendungsbereichs.
Bovine
species
are
still
excluded
from
the
scope
of
this
communication.
TildeMODEL v2018
Es
werden
keine
personenbezogenen
Daten
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
der
Europäischen
Datenschutzrichtlinie
verarbeitet.
No
personal
data
are
processed
outside
the
scope
of
the
European
Data
Protection
Directive.
ParaCrawl v7.1
Vertragsparteien
außerhalb
des
geographischen
Anwendungsbereichs
des
EMEP
stellen
dem
Exekutivorgan
auf
Anforderung
ähnliche
Informationen
zur
Verfügung.
Parties
in
areas
outside
the
geographical
scope
of
EMEP
shall
make
available
similar
information
to
the
Executive
Body
if
requested
to
do
so.
JRC-Acquis v3.0
Für
das
gewerbliche
Personal
sollten
deshalb
andere
und
besondere
Sicherheitsvorschriften
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
dieser
Richtlinie
gelten.
The
Commission
should
therefore
assess
the
need
for
common
European
requirements
for
this
category
of
passenger
ship
by
2020.
DGT v2019
Vor
Abschluss
der
Vereinbarung
war
der
Lizenznehmer
überdies
Verletzungsklagen
in
Bereichen
außerhalb
des
lizenzierten
Anwendungsbereichs
ausgesetzt.
In
the
absence
of
the
agreement
the
licensee
also
risked
infringement
claims
outside
the
scope
of
the
licensed
field
of
use.
DGT v2019
Dies
liegt
klar
außerhalb
des
eigentlichen
Anwendungsbereichs
der
Maschinenrichtlinie
und
gehört
daher
nicht
in
diese
Richtlinie.
This
is
clearly
outside
the
scope
of
the
Machinery
Directive
as
such
and
has
no
place
in
this
Directive.
TildeMODEL v2018
Sie
erfordert
eine
Reihe
von
Maßnahmen,
die
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
des
Richtlinienvorschlags
liegen.
It
requires
several
measures
which
are
outside
of
the
scope
of
this
Draft
Directive.
TildeMODEL v2018
Anmerkung:
Für
Straßen
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
der
„Eurovignetten-Richtlinie“
gilt
das
Subsidiaritätsprinzip.
NB
For
roads
outside
the
scope
of
the
EU
"Eurovignette"
Directive
the
principle
of
subsidiarity
applies.
TildeMODEL v2018
Das
gilt
insbesondere
für
den
vorliegenden
Fall,
der
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
des
EG-Rechts
liegt.
That
applies
particularly
to
this
case,
which
falls
outside
the
scope
of
EU
legislation.
Europarl v8
Derartige
Kreditverträge
weisen
spezifische
Besonderheiten
auf,
die
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
dieser
Richtlinie
liegen.
Such
credit
agreements
have
specific
characteristics
which
are
beyond
the
scope
of
this
Directive.
TildeMODEL v2018
Es
ist
nicht
ausgeschlossen,
dass
dabei
die
Datenverarbeitung
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
des
EU-Rechts
stattfindet.
It
cannot
be
excluded
that,
in
doing
so,
data
are
processed
outside
the
scope
of
application
of
EU
law.
ParaCrawl v7.1
In
ihrem
Grünbuch
hat
die
Kommission
verschiedene
Fragen
untersucht,
die
zum
Teil
einer
vertieften
Analyse
der
Hindernissen
für
die
Freizügigkeit
dienen
sollen
und
die
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
des
vorliegenden
Vorschlags
angesiedelt
sind.
In
this
Green
Paper
the
Commission
looked
at
several
issues,
a
number
of
which
are
intended
to
deepen
the
analysis
of
obstacles
to
free
movement
and
are
outside
the
scope
of
this
present
proposal.
Europarl v8
Öffentlich
zugängliche
private
Netze
sind
mit
aufgenommen
worden,
Sachen
wie
Facebook,
Bebo
usw.,
die
bis
jetzt
völlig
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
zu
dieser
Richtlinie
lagen.
Publicly
accessible
private
networks
have
also
been
included,
services
like
Facebook,
Bebo,
etc.,
that
have
hitherto
lain
completely
outside
the
scope
of
directive.
Europarl v8
Die
Flexibilität
gemäß
Artikel
21
der
Verordnung
über
den
Europäischen
Fonds
für
regionale
Entwicklung,
mit
anderen
Worten,
die
Möglichkeit,
Geldmittel
auch
für
Ausgaben
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
des
Programms
zur
Verfügung
zu
stellen,
ist
meiner
Ansicht
nach
ein
wichtiges
Element.
The
flexibility
under
Article
21
of
the
Regulation
on
the
European
Regional
Development
Fund,
in
other
words
the
possibility
of
also
providing
funds
for
expenditure
outside
the
scope
of
the
programme
is,
I
believe,
an
important
element.
Europarl v8
So
liegt
beispielsweise
die
Ausweitung
von
"Eurodac"
auf
Personen,
die
kein
Asyl
beantragen,
vermutlich
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
des
Dubliner
Übereinkommens.
The
extension
of
EURODAC
to
persons
who
are
not
seeking
asylum
is,
conceivably,
outside
the
competence
of
the
Dublin
Convention,
for
example.
Europarl v8
Die
FCD
hebt
ferner
hervor,
dass
die
öffentlichen
Mittel,
die
den
französischen
Tierkörperbeseitigungsunternehmen
zugute
gekommen
sind,
nicht
nur
—
wie
im
Gesetz
bestimmt
—
in
die
Finanzierung
des
ÖTD
geflossen
sind,
sondern
auch
der
Finanzierung
anderer
Tätigkeiten
dienten,
die
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
des
Gesetzes
liegen,
wie
der
Beseitigung
von
Tiermehlen,
die
sowohl
vor
dem
im
Dezember
2000
ergangenen
Herstellungsverbot
der
Gemeinschaft
als
auch
danach
produziert
worden
sind,
und
für
die
eine
Beihilfe
von
205
Mio.
EUR
als
Sofortmaßnahme
und
ohne
Ausschreibung
an
die
Tierkörperbeseitigungsunternehmen
gezahlt
worden
sei.
The
FCD
also
pointed
out
that
the
public
financing
received
by
the
French
rendering
undertakings
was
intended
not
only
to
finance
the
PRS
as
defined
by
the
legislation,
but
also
to
finance
other
activities
not
falling
within
the
scope
of
that
legislation,
such
as
the
destruction
of
animal
meal
produced
both
before
and
after
the
Community
ban
of
December
2000,
for
which
aid
of
EUR
205
million
was
paid
to
rendering
undertakings
as
an
emergency
measure
and
without
an
invitation
to
tender.
DGT v2019
Ich
begrüße
den
Vorschlag
des
Berichterstatters,
der
den
Mitgliedstaaten
die
freie
Entscheidung
überlässt
und
es
ihnen
ermöglicht,
Kleinstunternehmen
von
der
Pflicht
zur
Erstellung
von
Jahresabschlüssen
auszunehmen,
d.
h.
sie
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
dieser
Richtlinie
zu
befreien.
I
welcome
the
proposal
of
the
rapporteur,
who
gives
Member
States
a
free
choice
and
allows
them
to
exempt
micro-entities
from
the
obligation
to
submit
annual
accounts,
i.e.
to
exempt
them
outside
the
scope
of
this
directive.
Europarl v8