Übersetzung für "Außerhalb des anwendungsbereichs" in Englisch

Die Richtlinie gilt jedoch nicht für Aktivitäten außerhalb des Anwendungsbereichs der EU-Verträge.
However, the directive does not apply to activities which fall outside the scope of the EU treaties.
Europarl v8

Das liegt außerhalb des Anwendungsbereichs des Verordnungsvorschlags.
That transcends the scope of the draft regulation.
Europarl v8

Ferner liegt Änderungsantrag Nr. 18 zum Teil außerhalb des Anwendungsbereichs des Programms.
Finally, Amendment No 18 is partly outside the scope of the programme.
Europarl v8

Fragen wie diese liegen ebenfalls außerhalb des Anwendungsbereichs der Verordnung.
Such issues are also outside the scope of the regulation.
Europarl v8

Kredite mit Beträgen über dieser Grenze würden außerhalb des Anwendungsbereichs der Richtlinie liegen.
Credits for amounts above this ceiling would fall outside the scope of the directive.
Europarl v8

Sie bleiben deshalb außerhalb des Anwendungsbereichs dieser Richtlinie.
Such moral rights remain outside the scope of this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Die Ordnungsstrafen werden außerhalb des Anwendungsbereichs dieses Übereinkommens behandelt.
Administrative sanctions are dealt with outside the scope of the Convention.
TildeMODEL v2018

Dies liegt außerhalb des Anwendungsbereichs dieses Vorschlags.
This is outside the scope of this proposal.
TildeMODEL v2018

Hiervon waren 17 Fälle außerhalb des Anwendungsbereichs der Verordnung.
17 cases fell outside the scope of the Regulation.
TildeMODEL v2018

Rinder bleiben in dieser Mitteilung außerhalb des Anwendungsbereichs.
Bovine species are still excluded from the scope of this communication.
TildeMODEL v2018

Es werden keine personenbezogenen Daten außerhalb des Anwendungsbereichs der Europäischen Datenschutzrichtlinie verarbeitet.
No personal data are processed outside the scope of the European Data Protection Directive.
ParaCrawl v7.1

Vertragsparteien außerhalb des geographischen Anwendungsbereichs des EMEP stellen dem Exekutivorgan auf Anforderung ähnliche Informationen zur Verfügung.
Parties in areas outside the geographical scope of EMEP shall make available similar information to the Executive Body if requested to do so.
JRC-Acquis v3.0

Für das gewerbliche Personal sollten deshalb andere und besondere Sicherheitsvorschriften außerhalb des Anwendungsbereichs dieser Richtlinie gelten.
The Commission should therefore assess the need for common European requirements for this category of passenger ship by 2020.
DGT v2019

Vor Abschluss der Vereinbarung war der Lizenznehmer überdies Verletzungsklagen in Bereichen außerhalb des lizenzierten Anwendungsbereichs ausgesetzt.
In the absence of the agreement the licensee also risked infringement claims outside the scope of the licensed field of use.
DGT v2019

Dies liegt klar außerhalb des eigentlichen Anwendungsbereichs der Maschinenrichtlinie und gehört daher nicht in diese Richtlinie.
This is clearly outside the scope of the Machinery Directive as such and has no place in this Directive.
TildeMODEL v2018

Sie erfordert eine Reihe von Maßnahmen, die außerhalb des Anwendungsbereichs des Richtlinienvorschlags liegen.
It requires several measures which are outside of the scope of this Draft Directive.
TildeMODEL v2018

Anmerkung: Für Straßen außerhalb des Anwendungsbereichs der „Eurovignetten-Richtlinie“ gilt das Subsidiaritätsprinzip.
NB For roads outside the scope of the EU "Eurovignette" Directive the principle of subsidiarity applies.
TildeMODEL v2018

Das gilt insbesondere für den vorliegenden Fall, der außerhalb des Anwendungsbereichs des EG-Rechts liegt.
That applies particularly to this case, which falls outside the scope of EU legislation.
Europarl v8

Derartige Kreditverträge weisen spezifische Besonderheiten auf, die außerhalb des Anwendungsbereichs dieser Richtlinie liegen.
Such credit agreements have specific characteristics which are beyond the scope of this Directive.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht ausgeschlossen, dass dabei die Datenverarbeitung außerhalb des Anwendungsbereichs des EU-Rechts stattfindet.
It cannot be excluded that, in doing so, data are processed outside the scope of application of EU law.
ParaCrawl v7.1

In ihrem Grünbuch hat die Kommission verschiedene Fragen untersucht, die zum Teil einer vertieften Analyse der Hindernissen für die Freizügigkeit dienen sollen und die außerhalb des Anwendungsbereichs des vorliegenden Vorschlags angesiedelt sind.
In this Green Paper the Commission looked at several issues, a number of which are intended to deepen the analysis of obstacles to free movement and are outside the scope of this present proposal.
Europarl v8

Öffentlich zugängliche private Netze sind mit aufgenommen worden, Sachen wie Facebook, Bebo usw., die bis jetzt völlig außerhalb des Anwendungsbereichs zu dieser Richtlinie lagen.
Publicly accessible private networks have also been included, services like Facebook, Bebo, etc., that have hitherto lain completely outside the scope of directive.
Europarl v8

Die Flexibilität gemäß Artikel 21 der Verordnung über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung, mit anderen Worten, die Möglichkeit, Geldmittel auch für Ausgaben außerhalb des Anwendungsbereichs des Programms zur Verfügung zu stellen, ist meiner Ansicht nach ein wichtiges Element.
The flexibility under Article 21 of the Regulation on the European Regional Development Fund, in other words the possibility of also providing funds for expenditure outside the scope of the programme is, I believe, an important element.
Europarl v8

So liegt beispielsweise die Ausweitung von "Eurodac" auf Personen, die kein Asyl beantragen, vermutlich außerhalb des Anwendungsbereichs des Dubliner Übereinkommens.
The extension of EURODAC to persons who are not seeking asylum is, conceivably, outside the competence of the Dublin Convention, for example.
Europarl v8

Die FCD hebt ferner hervor, dass die öffentlichen Mittel, die den französischen Tierkörperbeseitigungsunternehmen zugute gekommen sind, nicht nur — wie im Gesetz bestimmt — in die Finanzierung des ÖTD geflossen sind, sondern auch der Finanzierung anderer Tätigkeiten dienten, die außerhalb des Anwendungsbereichs des Gesetzes liegen, wie der Beseitigung von Tiermehlen, die sowohl vor dem im Dezember 2000 ergangenen Herstellungsverbot der Gemeinschaft als auch danach produziert worden sind, und für die eine Beihilfe von 205 Mio. EUR als Sofortmaßnahme und ohne Ausschreibung an die Tierkörperbeseitigungsunternehmen gezahlt worden sei.
The FCD also pointed out that the public financing received by the French rendering undertakings was intended not only to finance the PRS as defined by the legislation, but also to finance other activities not falling within the scope of that legislation, such as the destruction of animal meal produced both before and after the Community ban of December 2000, for which aid of EUR 205 million was paid to rendering undertakings as an emergency measure and without an invitation to tender.
DGT v2019

Ich begrüße den Vorschlag des Berichterstatters, der den Mitgliedstaaten die freie Entscheidung überlässt und es ihnen ermöglicht, Kleinstunternehmen von der Pflicht zur Erstellung von Jahresabschlüssen auszunehmen, d. h. sie außerhalb des Anwendungsbereichs dieser Richtlinie zu befreien.
I welcome the proposal of the rapporteur, who gives Member States a free choice and allows them to exempt micro-entities from the obligation to submit annual accounts, i.e. to exempt them outside the scope of this directive.
Europarl v8