Übersetzung für "Innerhalb des zeitraums" in Englisch
Alles
in
allem
war
die
Reaktion
innerhalb
des
kurzen
Zeitraums
überwältigend.
In
total,
this
is
a
big
response
in
a
short
time.
Europarl v8
Im
UZ
erreichte
die
Produktivität
das
höchste
Niveau
innerhalb
des
gesamten
Zeitraums.
In
the
IP,
productivity
achieved
its
best
level
in
the
whole
period.
DGT v2019
Aus
mikrobiologischer
Sicht
soll
das
Arzneimittel
innerhalb
des
oben
empfohlenen
Zeitraums
angewendet
werden.
From
a
microbiological
point
of
view,
the
product
should
be
used
within
the
time
period
recommended
above.
TildeMODEL v2018
Derzeit
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
aus
verschiedenen
Gründen
keine
Daten
innerhalb
des
festgelegten
Zeitraums.
At
the
moment
and
for
several
reasons,
most
of
the
member
states
don't
transmit
this
data
within
the
requisite
period.
EUbookshop v2
Die
Slowakei
antwortete
innerhalb
des
vorgeschriebenen
Zeitraums
und
unterbreitete
einen
Lösungsvorschlag.
Slovakia
answered
within
the
given
time
period
and
proposed
a
solution.
EUbookshop v2
Innerhalb
des
Zeitraums
t1
ist
der
Strom
nahezu
konstant.
The
current
is
virtually
constant
within
time
period
t
1
.
EuroPat v2
Innerhalb
des
Zeitraums,
wo
sie
mich
noch
ablehnen
konnten.
It
was
within
their
contestable
period.
OpenSubtitles v2018
Die
Teilmengen
können
innerhalb
des
vereinbarten
Zeitraums
zu
beliebigen
Terminen
abgerufen
werden.
These
partial
quantities
can
be
released
on
any
date
within
the
period
of
time
agreed
on.
ParaCrawl v7.1
An-
und
Abreise
können
innerhalb
des
Zeitraums
frei
ausgewählt
werden.
Free
choice
of
arrival
and
departure
day
within
the
resp.
period.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nicht,
Der
Link
läuft
automatisch
innerhalb
des
angegebenen
Zeitraums
ab.
If
not,
the
link
will
automatically
expire
within
the
given
time
period.
ParaCrawl v7.1
Liegt
er
innerhalb
des
angegebenen
Zeitraums,
gilt
das
Besuchergruppenkriterium
als
erfüllt.
If
it
is
within
the
specified
time
period,
the
visitor
group
criterion
is
considered
met.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
die
Daten
innerhalb
des
gesetzlich
vorgeschriebenen
Zeitraums
korrigieren
oder
löschen.
We
will
correct
or
delete
the
data
within
the
statutory
period.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
des
festgelegten
Zeitraums
(Felder
befristet
ab
und
befristet
bis)
Within
a
defined
period
of
time
(Limited
From
and
Limited
To
fields)
ParaCrawl v7.1
Trotz
erheblicher
Anfangsschwierigkeiten
entwickelten
wir
innerhalb
des
festgelegten
Zeitraums
ein
hervorragendes
Produkt.
Despite
considerable
initial
difficulties,
we
were
able
to
develop
an
excellent
product
within
the
specified
period.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
des
gleichen
Zeitraums
wurde
aus
einem
Tropftrichter
kontinuierlich
50
g
Di-tert.-butylperoxid
zugegeben.
Within
the
same
period
of
time,
50
g
of
di-tert-butyl
peroxide
were
added
continuously
from
a
dropping
funnel.
EuroPat v2
Bevorzugt
erfolgt
das
Zuschalten
innerhalb
des
vierten
vordefinierten
Zeitraums.
Preferably,
switching-in
occurs
within
the
fourth
predefined
time
interval.
EuroPat v2
Ihre
Einzahlung
wird
Ihrem
Spielkonto
normalerweise
innerhalb
des
genannten
Zeitraums
gutgeschrieben.
Your
deposit
should
be
credited
to
your
gaming
account
within
the
specified
time
frame.
ParaCrawl v7.1
Zeitplan
(T1)
–
Ermöglicht
eine
Triggerung
nur
innerhalb
des
definierten
Zeitraums.
Schedule
(T1)
-
Allows
triggering
within
the
defined
time
period
only.
ParaCrawl v7.1
Kritische
gemeldete
Probleme
werden
innerhalb
des
angegebenen
Zeitraums
gelöst.
Critical
issues
submitted
will
be
resolved
within
the
indicated
resolution
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
das
ausgeliehene
Video
nur
innerhalb
des
vorgegebenen
Zeitraums
wiedergeben.
You
can
only
watch
the
rented
video
within
the
given
viewing
period.
ParaCrawl v7.1
Menge,
die
innerhalb
des
Zeitraums
der
Liefervorschauposition
voraussichtlich
abgerufen
wird.
Quantity
that
will
probably
be
called
within
the
time
period
of
the
delivery
schedule
line.
ParaCrawl v7.1
Reservierte
Räume
stehen
dem
Vertragspartner
nur
innerhalb
des
schriftlich
vereinbarten
Zeitraums
zur
Verfügung.
Reserved
rooms
are
available
to
the
contractor
within
the
period
agreed
in
writing;
.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
kann
innerhalb
des
gleichen
Zeitraums
mit
qualifizierter
Mehrheit
einen
anderslautenden
Beschluß
fassen.
The
Council,
acting
by
a
qualified
majority,
may
take
a
different
decision
within
the
same
time
limit.
JRC-Acquis v3.0
Die
höchste
30-Minuten-Leistung
ist
der
Mittelwert
der
Leistung
innerhalb
des
Zeitraums
von
30
Minuten.
The
whole
test
shall
be
completed
within
5
minutes.
DGT v2019
Infolgedessen
war
es
nicht
möglich,
die
MWB-Entscheidung
innerhalb
des
festgelegten
Zeitraums
zu
treffen.
As
a
result,
it
was
not
possible
to
make
the
MET
determination
within
the
stipulated
period.
DGT v2019