Übersetzung für "Zeitraum" in Englisch

In diesem Fall sind fünf Jahre für den Wirtschaftssektor ein ziemlich langer Zeitraum.
In this case, five years is a fairly long period for the business sector.
Europarl v8

Menschen müssen konkrete Hilfe erhalten und nicht nur nach einem langen Zeitraum.
People must receive concrete help, and not just after a long period of time.
Europarl v8

Für den Zeitraum zwischen 2007 und 2013 sind 53 Mrd. EUR vorgesehen.
EUR 53 billion have been earmarked for the period 2007-2013.
Europarl v8

Der Unterschied über einen siebenjährigen Zeitraum betrug 112 Mrd. EUR.
The difference was EUR 112 billion over a seven-year period.
Europarl v8

Folglich muß bis zur Revision ein ausreichender Zeitraum vergehen.
We must therefore provide for a review after a sufficient period.
Europarl v8

Und in diesem Zeitraum wird Europa endgültig entstehen, oder es entsteht niemals.
It is worth remembering that Italy will not hold the presidency again for at least seven and a half years, and by that time Europe will either be finally built or will not be built at all.
Europarl v8

Es handelt sich schließlich um einen mehrjährigen Zeitraum.
We are talking about a period of years.
Europarl v8

Viele sagen, daß dies einen langen Zeitraum in Anspruch nehmen wird.
Many people say that this will take time.
Europarl v8

Dieser Zeitraum kann durch ein Europäisches Gesetz des Rates verlängert werden.
A European law of the Council may extend this period.
DGT v2019

Bei Pflanzenschutzmitteln mit geringem Risiko kann der Zeitraum auf 13 Jahre verlängert werden.
For low-risk plant protection products, the period may be extended to 13 years.
DGT v2019

Ein Zeitraum kann nicht Stunden von mehr als einem Kalendertag umfassen.
A period cannot include hours of more than a single calendar day.
DGT v2019

Der Zeitraum der Flächenstilllegung sollte mindestens dem Vegetationszyklus der landwirtschaftlichen Kulturpflanzen entsprechen.
The minimum period for which land is to be set aside should extend at least over the growing cycle of the arable crops.
DGT v2019

Der Bericht enthält insbesondere die nachstehenden Angaben zum betreffenden Zeitraum:
The report shall contain in particular the following information for the period in question:
DGT v2019

Dementsprechend stieg die Kapazitätsauslastung in diesem Zeitraum von 43 % auf 50 %.
In consequence, capacity utilisation increased from 43 % to 50 % in this period.
DGT v2019

Kapitalrendite und Cashflow entwickelten sich in diesem Zeitraum ebenfalls negativ.
ROCE and cash flow also developed negatively in this period.
DGT v2019

Sie gibt den Zeitraum an, in dem die Prüfungen durchgeführt werden sollten.
It shall specify the period of time during which such controls should be carried out.
DGT v2019

Im Zeitraum 1. Januar bis 31. Dezember 2004 gelten folgende Regelungen:
During the period 1 January to 31 December 2004 the following rules shall apply:
DGT v2019

Somit ist offensichtlich, dass im genannten Zeitraum Modernisierungsbeihilfen gewährt wurden.
It is therefore clear that aid for modernising vessels was granted during the period.
DGT v2019

Die Risikoabschirmung wurde für einen Zeitraum von 30 Jahren gewährt.
The risk shield was granted for a period of 30 years.
DGT v2019

Auch der für die Maßnahme angesetzte Zeitraum von sieben Monaten erscheint angemessen.
The seven?month period during which the measure is to be implemented likewise appears appropriate.
DGT v2019

Die Mission wird für einen Zeitraum von 12 Monaten eingerichtet.
The mission will have a duration of 12 months.
DGT v2019

Die Mission wird für einen Zeitraum von drei Jahren eingerichtet.
The mission will have a duration of three years.
DGT v2019

Das Unternehmen rechnete damit, nach diesem Zeitraum weitere Investitionen zu tätigen.
The company expected to then make further investments after this period.
DGT v2019

Im gleichen Zeitraum stieg die Produktionskapazität um 18 %.
During the period considered production capacity increased by 18 %.
DGT v2019