Übersetzung für "Zeitraum" in Englisch
In
diesem
Fall
sind
fünf
Jahre
für
den
Wirtschaftssektor
ein
ziemlich
langer
Zeitraum.
In
this
case,
five
years
is
a
fairly
long
period
for
the
business
sector.
Europarl v8
Menschen
müssen
konkrete
Hilfe
erhalten
und
nicht
nur
nach
einem
langen
Zeitraum.
People
must
receive
concrete
help,
and
not
just
after
a
long
period
of
time.
Europarl v8
Für
den
Zeitraum
zwischen
2007
und
2013
sind
53
Mrd.
EUR
vorgesehen.
EUR
53
billion
have
been
earmarked
for
the
period
2007-2013.
Europarl v8
Der
Unterschied
über
einen
siebenjährigen
Zeitraum
betrug
112
Mrd.
EUR.
The
difference
was
EUR
112
billion
over
a
seven-year
period.
Europarl v8
Folglich
muß
bis
zur
Revision
ein
ausreichender
Zeitraum
vergehen.
We
must
therefore
provide
for
a
review
after
a
sufficient
period.
Europarl v8
Und
in
diesem
Zeitraum
wird
Europa
endgültig
entstehen,
oder
es
entsteht
niemals.
It
is
worth
remembering
that
Italy
will
not
hold
the
presidency
again
for
at
least
seven
and
a
half
years,
and
by
that
time
Europe
will
either
be
finally
built
or
will
not
be
built
at
all.
Europarl v8
Es
handelt
sich
schließlich
um
einen
mehrjährigen
Zeitraum.
We
are
talking
about
a
period
of
years.
Europarl v8
Viele
sagen,
daß
dies
einen
langen
Zeitraum
in
Anspruch
nehmen
wird.
Many
people
say
that
this
will
take
time.
Europarl v8
Dieser
Zeitraum
kann
durch
ein
Europäisches
Gesetz
des
Rates
verlängert
werden.
A
European
law
of
the
Council
may
extend
this
period.
DGT v2019
Bei
Pflanzenschutzmitteln
mit
geringem
Risiko
kann
der
Zeitraum
auf
13
Jahre
verlängert
werden.
For
low-risk
plant
protection
products,
the
period
may
be
extended
to
13
years.
DGT v2019
Ein
Zeitraum
kann
nicht
Stunden
von
mehr
als
einem
Kalendertag
umfassen.
A
period
cannot
include
hours
of
more
than
a
single
calendar
day.
DGT v2019
Der
Zeitraum
der
Flächenstilllegung
sollte
mindestens
dem
Vegetationszyklus
der
landwirtschaftlichen
Kulturpflanzen
entsprechen.
The
minimum
period
for
which
land
is
to
be
set
aside
should
extend
at
least
over
the
growing
cycle
of
the
arable
crops.
DGT v2019
Der
Bericht
enthält
insbesondere
die
nachstehenden
Angaben
zum
betreffenden
Zeitraum:
The
report
shall
contain
in
particular
the
following
information
for
the
period
in
question:
DGT v2019
Dementsprechend
stieg
die
Kapazitätsauslastung
in
diesem
Zeitraum
von
43
%
auf
50
%.
In
consequence,
capacity
utilisation
increased
from
43
%
to
50
%
in
this
period.
DGT v2019
Kapitalrendite
und
Cashflow
entwickelten
sich
in
diesem
Zeitraum
ebenfalls
negativ.
ROCE
and
cash
flow
also
developed
negatively
in
this
period.
DGT v2019
Sie
gibt
den
Zeitraum
an,
in
dem
die
Prüfungen
durchgeführt
werden
sollten.
It
shall
specify
the
period
of
time
during
which
such
controls
should
be
carried
out.
DGT v2019
Im
Zeitraum
1.
Januar
bis
31.
Dezember
2004
gelten
folgende
Regelungen:
During
the
period
1
January
to
31
December
2004
the
following
rules
shall
apply:
DGT v2019
Somit
ist
offensichtlich,
dass
im
genannten
Zeitraum
Modernisierungsbeihilfen
gewährt
wurden.
It
is
therefore
clear
that
aid
for
modernising
vessels
was
granted
during
the
period.
DGT v2019
Die
Risikoabschirmung
wurde
für
einen
Zeitraum
von
30
Jahren
gewährt.
The
risk
shield
was
granted
for
a
period
of
30
years.
DGT v2019
Auch
der
für
die
Maßnahme
angesetzte
Zeitraum
von
sieben
Monaten
erscheint
angemessen.
The
seven?month
period
during
which
the
measure
is
to
be
implemented
likewise
appears
appropriate.
DGT v2019
Die
Mission
wird
für
einen
Zeitraum
von
12
Monaten
eingerichtet.
The
mission
will
have
a
duration
of
12
months.
DGT v2019
Die
Mission
wird
für
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
eingerichtet.
The
mission
will
have
a
duration
of
three
years.
DGT v2019
Das
Unternehmen
rechnete
damit,
nach
diesem
Zeitraum
weitere
Investitionen
zu
tätigen.
The
company
expected
to
then
make
further
investments
after
this
period.
DGT v2019
Im
gleichen
Zeitraum
stieg
die
Produktionskapazität
um
18
%.
During
the
period
considered
production
capacity
increased
by
18
%.
DGT v2019