Übersetzung für "Zeitraum abgelaufen" in Englisch
In
Schritt
39
wird
überprüft,
ob
ein
vorbestimmter
fünfter
Zeitraum
abgelaufen
ist.
In
step
39
it
is
checked
whether
a
predetermined
fifth
period
has
elapsed.
EuroPat v2
Bei
Wiederaufnahme
eines
Abonnements,
dessen
Zeitraum
bereits
abgelaufen
ist.
Upon
resumption
of
a
subscription,
a
period
of
which
is
already
over.
CCAligned v1
In
dem
Schritt
49
wird
überprüft,
ob
ein
vorbestimmter
siebente
Zeitraum
abgelaufen
ist.
In
step
49
it
is
checked
whether
a
predetermined
seventh
period
has
elapsed.
EuroPat v2
In
dem
Schritt
59
wird
überprüft,
ob
ein
vorbestimmter
neunter
Zeitraum
abgelaufen
ist.
In
step
59
it
is
checked
whether
a
predetermined
ninth
period
has
elapsed.
EuroPat v2
Ist
der
Zeitraum
T2
abgelaufen,
so
wird
das
Fahrzeug
1
in
Schritt
S2.5
stillgelegt.
If
the
period
of
time
T
2
has
elapsed,
then,
in
step
S
2
.
5,
the
vehicle
1
is
shut
down.
EuroPat v2
Daraus
folgt,
daß
das
gesamte
Übertragungsprotokoll
in
diesem
sehr
kurzen
Zeitraum
abgelaufen
sein
muß.
Consequently,
the
entire
transfer
protocol
must
have
run
during
this
very
short
time
period.
EuroPat v2
Befristete
Arbeitsverhältnisse
mit
einem
schriftlichen
Arbeitsvertrag
automatisch
hinfällig,
wenn
der
vereinbarte
Zeitraum
abgelaufen
ist.
Fixed-term
employment
relationships
with
a
written
employment
contract
terminate
automatically
when
the
agreed
period
expires.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
erreicht,
dass
sich
die
Amerikaner
zu
einem
Abgleich
am
Ende
des
Zeitraums
verpflichten,
und
wenn
dieser
Zeitraum
abgelaufen
ist,
werden
Sie
mit
leeren
Händen
dastehen,
wenn
dieses
Parlament
nicht
inzwischen
dazu
beigetragen
hat,
die
Angelegenheit
zu
konsolidieren,
so
dass
wir
letztendlich
zu
einer
akzeptablen
Anerkennung
der
Übereinstimmung
gelangen.
You
have
succeeded
in
getting
the
Americans
to
commit
themselves
to
reconciliation
at
the
end
of
the
time
period
and,
when
that
time
period
expires,
you
will
remain
empty-handed
if,
in
the
meantime,
this
Parliament
has
not
helped
to
consolidate
the
matter
so
that,
in
the
end,
we
secure
an
acceptable
recognition
of
equivalence.
Europarl v8
Herr
Färm
hat
auch
die
Notwendigkeit
der
Verlängerung
des
Auszahlungszeitraums
angesprochen,
da
der
ursprünglich
für
die
Ausführung
der
Beiträge
vorgesehene
Zeitraum
abgelaufen
ist.
It
is
currently
negotiating
a
new
programme
with
the
International
Monetary
Fund.
Mr
Farm
also
mentioned
the
need
to
extend
the
period
agreed
on,
since
that
initially
planned
for
implementation
of
contributions
has
expired.
Europarl v8
Daten
über
Personen,
die
die
Staatsangehörigkeit
eines
Mitgliedstaats
erworben
haben,
bevor
der
in
Artikel
6
genannte
Zeitraum
abgelaufen
ist,
werden,
sobald
der
Herkunftsmitgliedstaat
davon
Kenntnis
erhält,
dass
die
betreffende
Person
die
Staatsangehörigkeit
eines
Mitgliedstaats
erworben
hat,
gemäß
Artikel
15
Absatz
3
in
der
zentralen
Datenbank
gelöscht.
Data
relating
to
a
person
who
has
acquired
citizenship
of
any
Member
State
before
expiry
of
the
period
referred
to
in
Article
6
shall
be
erased
from
the
central
database,
in
accordance
with
Article
15(3)
as
soon
as
the
Member
State
of
origin
becomes
aware
that
the
person
has
acquired
such
citizenship.
JRC-Acquis v3.0
Ist
dieser
Zeitraum
abgelaufen,
so
kann
er
auf
Antrag
des
Rechtsinhabers
von
der
Dienststelle,
welche
die
erste
Entscheidung
getroffen
hat,
nach
Tilgung
aller
Verbindlichkeiten
des
Rechtsinhabers
im
Rahmen
dieser
Verordnung
verlängert
werden.
On
expiry
of
the
period
in
question,
and
subject
to
the
prior
discharge
of
any
debt
owed
by
the
right-holder
under
this
Regulation,
the
department
which
took
the
initial
decision
may,
at
the
right-holder's
request,
extend
that
period.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Bemerkung
erfolgt
im
Hinblick
auf
die
Tatsache,
daß
das
Leitungs-
oder
Verwaltungsorgan
nach
Maßgabe
von
Artikel
61
Absatz
2
erster
Spiegelstrich
gehalten
ist,
die
Generalversammlung
zur
Beschlußfassung
über
die
Auflösung
der
EUGEN
einzuberufen,
wenn
der
in
der
Satzung
bestimmte
Zeitraum
abgelaufen
ist.
This
takes
account
of
Article
61(2),
first
indent,
which
states
that
the
management
or
administrative
board
shall
convene
a
general
meeting
to
take
a
decision
on
the
winding-up
of
the
SCE,
where
the
period
fixed
in
the
rules
has
expired.
TildeMODEL v2018
Dieser
Zeitraum
ist
nunmehr
abgelaufen,
so
dass
es
nicht
mehr
erforderlich
ist,
parallel
zu
den
alphabetischen
Codes
die
numerischen
Codes
zu
verwenden.
Whereas
that
period
has
now
expired,
it
is
no
longer
necessary
to
use
the
numerical
codes
in
parallel
with
the
alphabetical
codes.
DGT v2019
Nach
Ablauf
dieses
Zeitraums
wird
im
Register
vermerkt,
dass
der
Zeitraum
abgelaufen
ist,
und
gegebenenfalls,
dass
nicht
die
erforderliche
Anzahl
an
Unterstützungsbekundungen
eingegangen
ist.
At
the
end
of
that
period,
the
register
shall
indicate
that
the
period
has
expired
and,
where
appropriate,
that
the
required
number
of
statements
of
support
was
not
collected.
DGT v2019
Der
verlängerte
Zeitraum
für
das
Tätigwerden
der
Zollbehörden
beginnt
an
dem
Tag,
der
auf
den
Tag
folgt,
an
dem
der
vorherige
Zeitraum
abgelaufen
ist,
und
darf
ein
Jahr
nicht
überschreiten.
The
extended
period
during
which
the
customs
authorities
are
to
take
action
shall
run
from
the
day
following
the
date
of
expiry
of
the
previous
period
and
shall
not
exceed
one
year.
DGT v2019
Personenbezogene
Daten
werden
ab
dem
Tag,
an
dem
die
einschlägige
Entscheidung
über
die
Stattgabe
des
Antrags
aufgehoben
wurde
oder
an
dem
der
für
das
Tätigwerden
der
Zollbehörden
maßgebliche
Zeitraum
abgelaufen
ist,
für
höchstens
sechs
Monate
gespeichert.
Personal
data
shall
not
be
kept
longer
than
six
months
from
the
date
the
relevant
decision
granting
the
application
has
been
revoked
or
the
relevant
period
during
which
the
customs
authorities
are
to
take
action
has
expired.
DGT v2019
Läuft
die
Gültigkeit
der
Genehmigung
zum
Zwecke
der
Saisonarbeit
während
des
Verfahrens
zur
Verlängerung
oder
Erneuerung
ab,
so
erlauben
die
Mitgliedstaaten
im
Einklang
mit
dem
nationalen
Recht
dem
Saisonarbeitnehmer,
in
ihrem
Hoheitsgebiet
zu
bleiben,
bis
die
zuständigen
Behörden
über
den
Antrag
entschieden
haben,
sofern
der
Antrag
während
der
Gültigkeitsdauer
der
betreffenden
Genehmigung
gestellt
wurde
und
der
in
Artikel
14
Absatz
1
genannte
Zeitraum
nicht
abgelaufen
ist.
Where
the
validity
of
the
authorisation
for
the
purpose
of
seasonal
work
expires
during
the
procedure
for
extension
or
renewal,
in
accordance
with
their
national
law,
Member
States
shall
allow
the
seasonal
worker
to
stay
on
their
territory
until
the
competent
authorities
have
taken
a
decision
on
the
application,
provided
that
the
application
was
submitted
within
the
period
of
validity
of
that
authorisation
and
that
the
time
period
referred
to
in
Article
14(1)
has
not
expired.
DGT v2019
Da
dieser
Zeitraum
abgelaufen
war,
hatten
Polen,
die
Tschechische
Republik,
Bulgarien
und
Rumänien
eine
Verlängerung
beantragt,
da
sie
eine
weitere
Gewährung
staatlicher
Beihilfen
für
erforderlich
hielten.
As
that
first
period
came
to
an
end,
Poland,
the
Czech
Republic,
Bulgaria
and
Romania
requested
an
extension,
in
the
belief
that
aid
was
still
necessary.
TildeMODEL v2018
Bei
einer
besonders
vorteilhaften
Weiterentwicklung
der
Erfindung
ist
der
Motor
durch
die
Sicherheitssteuerung
ausschaltbar,
wenn
ein
durch
ein
Ausschaltzeitglied
erfaßbarer
vorbestimmter
Zeitraum
abgelaufen
ist.
In
an
especially
advantageous
further
development
of
the
invention,
the
engine
can
be
cut
out
by
the
safety
control
if
a
predetermined
time
interval
which
can
be
detected
by
a
cut-out
timing
element
has
expired.
EuroPat v2
Wenn
mittels
des
Timers
festgestellt
worden
ist,
dass
der
von
dem
Nutzer
gebuchte
Zeitraum
abgelaufen
ist,
wird
der
Datendienst
für
das
Endgerät
104,
105
wieder
gesperrt.
When
the
timer
ascertains
that
the
period
of
time
ordered
by
the
user
has
expired,
the
data
service
for
the
terminal
device
104,
105
is
blocked
again.
EuroPat v2
Achtung
Ist
dieser
Zeitraum
abgelaufen,
funktionieren
Dienste,
die
ihre
Kommunikation
mit
SSL
verschlüsseln
(z.B.
LDAP
oder
die
Domänenreplikation)
nicht
mehr.
Once
this
period
of
time
elapses,
services
which
encrypt
their
communication
with
SSL
(e.g.,
LDAP
or
domain
replication)
no
longer
function.
ParaCrawl v7.1
Die
MySQL-Datenbank
schließt
ihre
Verbindungen,
wenn
für
eine
Verbindung
ein
bestimmter
Zeitraum
ohne
Aktivität
abgelaufen
ist.
The
MySQL
database
closes
its
connections
after
a
period
of
non-activity
on
a
connection.
ParaCrawl v7.1
Verlängert
der
Präsident
des
EPA
die
Fristen,
die
in
einem
Zeitraum
abgelaufen
wären,
in
dem
die
Postzustellung
in
einem
Vertragsstaat
allgemein
unterbrochen
war
(R.85(2)EPÜ),
so
ist
ein
anhängiger
Antrag
auf
Wiedereinsetzung
in
die
in
diesem
Zeitraum
vermeintlich
verlorenen
Rechte,
der
von
einem
Vertreter
mit
Geschäftssitz
in
diesem
Staat
gestellt
worden
ist,
als
von
vornherein
gegenstandslos
anzusehen,
auch
wenn
die
Nichteinhaltung
der
Frist
auf
andere
Ursachen
als
die
Unterbrechung
der
Postzustellung
zurückzuführen
ist.
If
the
President
of
the
EPO
extends
time
limits
expiring
during
a
period
of
general
interruption
in
the
delivery
of
mail
in
a
Contracting
State
(Rule
85(2)EPC),
a
pending
application
for
re-establishment
of
rights
considered
to
have
been
lost
during
that
period
which
has
been
made
by
a
representative
having
his
place
of
business
within
that
State
must
be
deemed
to
have
been
made
without
purpose
ab
initio
even
though
the
non-observance
of
the
time
limit
was
due
to
causes
other
than
the
interruption
in
the
delivery
of
mail.
ParaCrawl v7.1
Die
Software
wird
nicht
aufhören
zu
funktionieren
als
Demo
nach
Ihrem
Update
und
Support-Abonnement-Zeitraum
ist
abgelaufen,
nur
die
Möglichkeit,
Updates
zu
erhalten,
Priority-Support
und
Rückgabe
der
Schlüssel-Code
der
Softwarebestellung.
The
software
will
not
cease
to
function
as
demo
after
your
update
and
support
subscription
period
has
expired,
only
the
ability
to
obtain
updates,
priority-support
and
redelivery
of
key
code
of
the
software
order.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
2-Jahr-freie
Upgrade-Support-Zeitraum
nicht
abgelaufen
ist,
haben
Sie
Anspruch
auf
ein
kostenloses
Upgrade
dieser
Version.
If
the
2-year
free
upgrade
support
period
is
not
expired,
you
areentitledto
free
upgrade
this
version.
ParaCrawl v7.1
Sobald
der
gewünschte
Zeitraum
abgelaufen
ist,
werden
die
Funktionen
auf
dem
Leitstandsrechner
2
der
Druckmaschine
1
wieder
gesperrt
und
können
nicht
mehr
verwendet
werden.
As
soon
as
the
desired
time
period
has
expired,
the
functions
on
the
control
desk
computer
2
of
the
printing
press
1
are
blocked
again
and
can
no
longer
be
used.
EuroPat v2
Wenn
der
erste
Zeitraum
8
abgelaufen
ist,
kann
in
dem
Verfahrensschritt
d)
eine
Druckentlastung
erfolgen,
so
dass
im
Leitungsabschnitt
nur
noch
der
atmosphärische
Druck
18
vorliegt.
When
the
first
time
period
8
has
elapsed,
a
release
of
pressure
can
take
place
in
a
method
step
d),
in
such
a
way
that
only
atmospheric
pressure
18
prevails
in
the
line
section.
EuroPat v2