Übersetzung für "Außerhalb" in Englisch
Natürlich
sieht
das
Leben
oft
anders
aus
und
Frauen
arbeiten
außerhalb
des
Hauses.
Of
course,
life
is
not
like
that
and
mothers
often
work
outside
the
home.
Europarl v8
Dieser
Antrag
geht
außerhalb
der
Antragsfrist
ein,
aber
wenn
er
angenommen
wird
...
The
request
is
outside
the
deadline,
but
if
it
is
accepted...
Europarl v8
Dazu
gehört
die
Kooperation
außerhalb
der
EU.
It
includes
cooperation
outside
the
EU.
Europarl v8
Ähnlich
sind
die
finanzpolitischen
Probleme
in
der
Eurozone
größer
als
außerhalb
von
ihr.
Similarly,
fiscal
problems
are
bigger
in
the
euro
area
than
outside
it.
Europarl v8
Andere
Länder
außerhalb
der
Eurozone
sehen
sich
ebenfalls
sehr
schwierigen
Zeiten
gegenüber.
Other
countries
outside
the
euro
area
are
also
facing
very
difficult
times.
Europarl v8
Das
stimmt
für
außerhalb
der
Eurozone
sowie
innerhalb
der
Eurozone.
That
is
true
outside
the
eurozone
as
well
as
inside
it.
Europarl v8
Meine
Fraktion
ist
froh,
dass
das
Vereinigte
Königreich
außerhalb
der
Eurozone
bleibt.
My
party
is
pleased
that
the
UK
remains
outside
the
eurozone.
Europarl v8
Außerhalb
der
EU
soll
die
finanzielle
Hilfe
für
Palästina
gekürzt
werden.
Outside
the
EU,
financial
aid
for
Palestine
is
to
be
cut.
Europarl v8
Kleine
offene
Volkswirtschaften
und
Mitgliedstaaten
außerhalb
des
Euroraums
sind
besonders
angreifbar.
Small,
open
economies
and
Member
States
outside
the
euro
area
are
particularly
vulnerable.
Europarl v8
Die
Welt
außerhalb
Europas
geht
das
Energieproblem
offensiv
an.
The
world
outside
of
Europe
is
facing
the
energy
challenge
head
on.
Europarl v8
Fünfzig
Prozent
unserer
Energieversorgung
kommt
von
außerhalb
der
Union.
Fifty
per
cent
of
our
energy
supply
comes
from
outside
the
Union.
Europarl v8
Die
meisten
ländlichen
Gebiete
bewegen
sich
außerhalb
der
Grenze
von
250
Kilometern.
Most
rural
areas
are
outside
the
250
kilometre
limit.
Europarl v8
Die
Richtlinie
gilt
jedoch
nicht
für
Aktivitäten
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
der
EU-Verträge.
However,
the
directive
does
not
apply
to
activities
which
fall
outside
the
scope
of
the
EU
treaties.
Europarl v8
Ich
meine,
die
EIB
hat
sowohl
innerhalb
wie
auch
außerhalb
Europas
Handlungsbedarf.
I
believe
that
the
EIB
needs
to
act
both
inside
and
outside
of
Europe.
Europarl v8
Wie
wirkt
unser
eigenes
Verhalten
jedoch
außerhalb
der
Union?
How
does
our
own
behaviour
appear,
however,
from
outside
the
Union?
Europarl v8
Die
meiste
Zeit
ihrer
Fischereitätigkeit
verbringen
sie
außerhalb
der
Hoheitsgewässer
des
Flaggenstaates.
The
bulk
of
their
fishing
is
spent
outside
flagship
waters.
Europarl v8
Zu
lösen
bleibt
jedoch
die
Frage
der
eventuell
außerhalb
der
WWU
verbleibenden
Länder.
On
the
other
hand,
there
will
remain
the
problem
of
those
countries
that
possibly
stay
outside
the
EMU
area.
Europarl v8
Sie
werden
kritisiert,
wenn
sie
sich
an
Stellen
außerhalb
der
Union
wenden.
They
are
criticized
when
they
turn
to
services
outside
the
Union.
Europarl v8
Auch
außerhalb
der
Landesgrenzen
ist
das
nigerianische
Regime
aktiv.
The
Nigerian
regime
is
also
active
outside
its
own
borders.
Europarl v8
Außerdem
müssen
Reisen
in
Länder
außerhalb
Westeuropas
und
Nordamerikas
angegeben
werden.
In
addition,
journeys
outside
Western
Europe
and
North
America
should
also
be
declared.
Europarl v8
Somit
scheint
die
Wirtschaftspolitik
der
EU
außerhalb
des
Zuständigkeitsbereichs
der
Kommission
zu
liegen.
Thus
the
EU's
economic
policy
appears
to
fall
outside
the
area
of
the
Commission's
responsibility.
Europarl v8
Ein
solcher
stabiler
Wirtschaftsrahmen
würde
auch
Investitionen
von
außerhalb
sehr
zugute
kommen.
A
stable
economic
framework
of
this
kind
would
also
be
of
great
benefit
to
outside
investment.
Europarl v8
Diese
Anforderungen
gelten
auch
für
Notschlachtungen
von
Pferden
außerhalb
des
Schlachthofs.
These
requirements
also
apply
in
the
case
of
emergency
slaughter
of
horses
outside
the
slaughterhouse.
DGT v2019