Übersetzung für "Liegen außerhalb" in Englisch

Alle anderen Bücher liegen außerhalb der Tragweite des Vergleichs.
All other books are outside the scope of the settlement.
Europarl v8

Diese Maßnahmen liegen jedoch außerhalb des Zuständigkeitsbereichs der Kommission.
However, these measures are outside the Commission's mandate.
Europarl v8

Ungefähr zwölf Unternehmen liegen außerhalb der Spanne von 2-10 %.
Approximately 12 companies fall outside this 2 to 10 % range.The tax rates for such companies have been negotiated on a case-by-case basis.
DGT v2019

Fragen wie diese liegen ebenfalls außerhalb des Anwendungsbereichs der Verordnung.
Such issues are also outside the scope of the regulation.
Europarl v8

Diese Bereiche liegen außerhalb des Rahmens technischer Hilfe und europäischer Entwicklungszusammenarbeit.
These fall outside the remit of technical support and European development cooperation.
Europarl v8

Zerstreute Flecken mit dunkler Albedo liegen außerhalb des innersten Ringes.
Diffuse patches of material of dark albedo lie outside the innermost ring.
Wikipedia v1.0

Die Zahlen zur Erbringung nichtwirtschaftlicher Dienstleistungen liegen außerhalb des Anwendungsbereichs der Beihilfevorschriften.
The Authority notes that in 2013 only the pilot projects were signed.
DGT v2019

Die führenden Länder im Bereich der elektronischen Behördendienste liegen außerhalb Europas.
The leaders in the field of e-government are outside Europe.
TildeMODEL v2018

Eine ganze Reihe wohlhabender Regionen liegen jedoch außerhalb dieses Gebietes.
However, several prosperous regions lie outside this area.
TildeMODEL v2018

Einige Wildlachsbestände liegen noch immer außerhalb sicherer biologischer Grenzen (siehe Bestandssituation).
Some wild salmon populations are still outside safe biological limits (see State of the stock).
TildeMODEL v2018

Liegen die Ergebnisse außerhalb dieser Grenzen, so müssen die Tests wiederholt werden.
When the controls are outside these limits the tests are repeated.
DGT v2019

Von denen liegen 11 außerhalb der Flugweite dieses Hubschraubers.
Of those, 11 are outside of the fuel range of this chopper.
OpenSubtitles v2018

Die Ursachen von Instabilität liegen oft außerhalb des Bereichs „Sicherheit“.
The causes of instability often lie outside the security domain alone.
TildeMODEL v2018

Die großen Wachstumsmärkte des Luftverkehrs liegen außerhalb der EU.
The big growth markets for aviation are outside the EU.
TildeMODEL v2018

Alle Werte liegen außerhalb der Skala.
All readings are off the scale, Captain.
OpenSubtitles v2018

Die am schnellsten wachsenden Märkte liegen inzwischen außerhalb Europas.
The fastest growing markets are now outside Europe.
TildeMODEL v2018

All diese Themen liegen außerhalb des Rahmens dieser Überprüfung der Universaldienstrichtlinie.
All these issues are outside the focus of this review of the Universal Service Directive.
TildeMODEL v2018

Regelungen dieser Art liegen außerhalb des Anwen­dungsbereichs der vorgeschlagenen Richtlinie und dieser Stellungnahme.
Arrangements of this kind are outside the scope of the proposed Directive and of this opinion.
TildeMODEL v2018

Meine Ziele liegen außerhalb Ihres Wissensstandes.
My goals are beyond your understanding.
OpenSubtitles v2018

Die Einsätze liegen außerhalb deiner Liga.
The stakes are out of your league.
OpenSubtitles v2018

Manche Dinge liegen außerhalb unserer Kontrolle.
Some things are just beyond our control.
OpenSubtitles v2018

Die ungewöhnlicheren Bestandteile liegen außerhalb meines Fachgebiets.
The more unusual properties are beyond my expertise.
OpenSubtitles v2018

Sie liegen 12 Mikronen außerhalb der Normwerte.
They are out of alignment by 12 microns.
OpenSubtitles v2018

Manche Pflichten liegen außerhalb der Vorschriften.
You reminded us that there are obligations that go beyond duty.
OpenSubtitles v2018

Sie liegen außerhalb des Bereichs dieses Leitfadens.
They are outside the scope of this guide.
EUbookshop v2

Die vermeidbaren Schwankungen liegen jetzt außerhalb des eigentlichen Abscheiders.
The unavoidable fluctuations lie however outside of the actual separator.
EuroPat v2