Übersetzung für "Art des unternehmens" in Englisch

Garantiemechanismen variieren je nach Art des betreffenden Unternehmens.
Guarantee mechanisms vary depending on the type of company concerned.
TildeMODEL v2018

Der Erfolg ist zum Teil von der Art des Unternehmens abhängig.
The degree of success they have will, in part, depend upon the kind of business.
EUbookshop v2

Wenn sonstiges Unternehmen, geben Sie bitte die Art des Unternehmens an.
If other company, please indicate the type of company.
CCAligned v1

Art des Unternehmens* Bitte geben Sie die Art Ihres Unternehmens an.
Type of company* Please select the type of your company.
ParaCrawl v7.1

Überlegen Sie anschließend, ob die Anzahl zu der Art des Unternehmens passt.
Think whether the number is appropriate for the type of company.
ParaCrawl v7.1

Geschäftsreisen können abhängig von der Art des jeweiligen Unternehmens regelmäßig sein.
Business trips can be regular depending on the nature of a particular business.
ParaCrawl v7.1

Art des Unternehmens (andere, bitte angeben)
Type of organisation (other, please specify)
ParaCrawl v7.1

Bitte wählen Sie die Art des Unternehmens *
Please choose entity type *
ParaCrawl v7.1

Sie kann je nach Art der Tätigkeit des Unternehmens stark variieren.
It can vary greatly depending on the specific type of activity of the company.
ParaCrawl v7.1

Art des Unternehmens: Rental Rooms (3 keys)
Type of business: Rental Rooms (3 keys)
ParaCrawl v7.1

Machen Sie bei der Art des Unternehmens Angaben zur Art der Tätigkeit des Unternehmens.
This is the total amount of dated subordinated mutual member accounts.
DGT v2019

Für die Art des Unternehmens ist einer der folgenden Werte (in absteigender Reihenfolge) einzusetzen:
Code of the entity.
DGT v2019

Die Zukunftsanalyse wird je nach Art des Unternehmens und seines jeweiligen Um­feldes unterschiedliche Formen annehmen.
Doctor of Economic Science, techni­cal consultant to the Ministiy of Education, former employment and training director in a major indus­trial group.
EUbookshop v2

Die spezielle Art des Unternehmens macht bei der Optimierung der IT-Landschaft ein behutsames Vorgehen erforderlich.
Because of the special nature of the company, optimization of the IT landscape had to be done very carefully.
ParaCrawl v7.1

Gutscheine haben sich als sehr wirksam Sales Tools für jede denkbare Größe und Art des Unternehmens.
Coupons have proven themselves to be highly effective sales tools for every conceivable size and type of business.
ParaCrawl v7.1

Allerdings können wir auch Druck ausüben, was bedeutet, dass wir diese Art des Unternehmens auf jeden Fall wiederholen müssen.
However, we can also exert pressure, which means that we must absolutely repeat this type of operation.
Europarl v8

Die Definition des Begriffs „Kreditinstitut » in der Richtlinie 2006/48 / EG bezieht sich auf die Art des abgewickelten Geschäfts und nicht auf die Art des Unternehmens , das es abwickelt ( 5 ) .
The definition of « credit institution » in Directive 2006/48 / EC relates to the nature of the business transacted , not to the nature of the entity that transacts it ( 5 ) .
ECB v1

Der Antragsteller verfügt über eine Verwaltungsorganisation, die Art und Größe des Unternehmens entspricht und für die Verwaltung der Warenbewegungen geeignet ist, sowie über interne Kontrollen, mit denen Fehler verhindert, erkannt sowie korrigiert und illegale oder nicht ordnungsgemäße Geschäfte verhindert oder erkannt werden können.
Reduction of the level of the comprehensive guarantee and guarantee waiver
DGT v2019

Name der zuständigen Aufsichtsbehörde für die Beaufsichtigung des jeweiligen Unternehmens, dessen Kategorie unter die Kategorien 1 bis 4, 8, 9 und 12 in der Zelle „Art des Unternehmens“ fällt, sofern anwendbar.
This is the first call date of the subordinated mutual member accounts.
DGT v2019

Die veröffentlichten Informationen betreffen den Beschluss über die Gewährung der Beihilfe und ihre Durchführungsmodalitäten, die Identität der beihilfegewährenden Stelle, die Identität des Beihilfeempfängers, die Form und den Betrag der gewährten Beihilfe, die Art des betroffenen Unternehmens, die Region, in der der Empfänger angesiedelt ist, und den wichtigsten Wirtschaftssektor, in dem er seine Aktivitäten ausübt.
In this connection the Commission notes that the project revenues used for rebalancing are negligible (around 1,5 % of annual revenue), and cannot be considered to present a significant risk in the adjustment market.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang könnten rechtliche Lösungen und Normen auf der Grundlage des Unternehmensrechts vorgeschlagen werden, um gleiche Wettbewerbsbedingungen ungeachtet der Art des Unternehmens sicherzustellen, damit die im Rahmen des Pilotprojekts geleistete Arbeit künftigen Rechtsvorschriften der Union im Bereich des Unternehmensrechts zugutekommen kann.
On 6 May 2009, the Council decided to provide Community medium-term financial assistance for Romania in the form of a medium-term loan of a principal of up to EUR 5000000000 for a maximum average maturity of 5 years.
DGT v2019