Übersetzung für "Arbeitsteilige wirtschaft" in Englisch

Die SBB garantiert, dass Güter und Menschen dank verlässlicher Verbindungen zur richtigen Zeit am richtigen Ort sind und bildet somit das Fundament für eine moderne arbeitsteilige Wirtschaft.
Thanks to its reliable connections, SBB guarantees that goods and people are in the right place at the right time, laying the foundations for a modern economy based on the division of labour.
ParaCrawl v7.1

Wir sind eingebettet in eine arbeitsteilige Wirtschaft und gehen zum Zweck unserer Aufgabenerfüllung Kooperationen und Partnerschaften ein, welche für beide Seiten stimmig sein müssen.
We are part of a collaborative economy and in pursuit of our objective we only enter into cooperations and partnerships that are beneficial to both parties.
ParaCrawl v7.1

Die Lo­­gistik ist damit eine zentrale Säule unserer arbeitsteiligen Wirtschaft und unseres Wohlstands.
This makes logistics a central pillar of our specialised economy and of our prosperity.
ParaCrawl v7.1

Jenseits von Entlohnung und Arbeitsteilung muss jede Wirtschaft die Allokationsfrage lösen.
Beyond remuneration and division of labor, any economy has to deal with allocation.
ParaCrawl v7.1

Die Logistik nimmt somit grundlegende Funktionen in einer arbeitsteiligen Wirtschaft war.
The logistics thus assumes basic functions in a productive economy.
ParaCrawl v7.1

Nach der Theorie des Sokrates ist der Anlass zur Staatenbildung das Bedürfnis nach einer arbeitsteiligen Wirtschaft.
The human need for art, on this view, stems from the need for cognitive economy.
WikiMatrix v1

Auf der einen Seite sind Kredite eine der Grundlagen für das Gedeihen einer arbeitsteiligen Wirtschaft.
On the one hand, credit is one of the cornerstones of a successful economy based on the division of labour.
ParaCrawl v7.1

Mit seinem starken industriellen Kern ist Deutschland jedoch auch Teil der globalen arbeitsteiligen Wirtschaft.
However, Ger­many, with its strong industrial core, is also part of a global, specialised economy.
ParaCrawl v7.1

Das ist angesichts des prognostizierten Anwachsens des Güterverkehrs als Folge der Auswirkungen des gemeinsamen Binnenmarktes, der Öffnung zu den mittel- und ost­euro­päi­schen Staaten und der zunehmenden Arbeitsteilung in der Wirtschaft von großer Bedeutung.
This is highly significant bearing in mind the forecast growth in goods transport in the wake of the internal market, the opening-up of the borders of the central and eastern European countries and the increasing division of labour in the economy.
TildeMODEL v2018

Erst recht nicht in kurzer Zeit zu bewältigen sind die Modernisierung der Infrastruktur, der Aufbau einer modernen arbeitsteiligen Wirtschaft, die Entwicklung einer differenzierten Lohnstruktur und die Beseitigung der Umweltlasten.
It will be completely impossible in the short term to complete the modernization of infrastructure, the building of a modern economy based on the division of labour, the development of a differentiated wage structure and the clean-up of the environment.
TildeMODEL v2018

Nachhaltigkeit erfordert Innovation, Qualität und Kooperationsfähigkeit, und das heißt Entwicklung im wechselseitigem Nutzen in einer arbeitsteiligen Welt wirtschaft, die ergänzt werden muß durch solidarische Umverteilung, aber nicht eben primär von Geld und immer mehr Gütern, sondern von Handlungsmöglichkeiten und wirklich verfügbarer Zeit, mit dem Ziel gleicher Freiheit ohne jede Diskriminierung.
Sustainability requires innovation, quality and the ability to cooperate, which means mutually beneficial develop ment in an international economy based on the division of labour, which must be complemented by redistribution on a basis of solidarity, but certainly not primarily of money or more and more goods, but of means of action and genuinely available time, with the aim of equal freedom with no discrimination.
EUbookshop v2

Die kapitalistische Konterrevolution, die die UdSSR zerstückelte, versetzte der ukrainischen Wirtschaft, die in die gesamtsowjetische wirtschaftliche Arbeitsteilung eingebunden war, einen schweren Schlag.
The capitalist counterrevolution that dismembered the Soviet Union dealt a severe body blow to the Ukrainian economy, which had been integrated into an all-Union economic division of labor.
ParaCrawl v7.1

Dar- über hinaus hängt die Stärke der polnischen Wirtschaft davon ab, ob es gelingt diese in die Arbeitsteilung der globalen Wirtschaft ein zu beziehen.
Over and above this the success or otherwise of the Polish economy depends on whether or not it manages to become part of the global division of labour.
ParaCrawl v7.1

Gefragt ist eine möglichst umweltfreundliche und damit Ressourcen schonende Mobilität, die sowohl die individuellen Bedürfnisse des Bürgers als auch die Anforderungen einer immer arbeitsteiligeren Wirtschaft erfüllen kann.
What we need is eco-friendly and resource-efficient mobility that can meet both, the individual needs of the citizens and the requirements of an economy marked by an ever increasing division of labor.
ParaCrawl v7.1

Der ukrainischen Wirtschaft, die in die gesamtsowjetische wirtschaftliche Arbeitsteilung eingebunden war, wurde ein schwerer Schlag versetzt, und der Lebensstandard ging stark zurück.
The Ukrainian economy, which had been integrated into an all-Union economic division of labor, was dealt a severe blow as living standards plummeted.
ParaCrawl v7.1