Übersetzung für "Anzuwendende vorschriften" in Englisch

Auf den Internen Prüfer anzuwendende besondere Vorschriften werden von der Agentur so festgelegt, dass seine völlige Unabhängigkeit gewährleistet und seine Verantwortlichkeit klar umrissen ist.
Special rules applicable to the internal auditor shall be laid down by the Agency and shall be such as to guarantee that he/she is totally independent in the performance of his/her duties and to establish his responsibility.
DGT v2019

Auf den Internen Prüfer anzuwendende besondere Vorschriften werden von den Organen so festgelegt, dass seine völlige Unabhängigkeit gewährleistet und seine Verantwortlichkeit klar umrissen ist.
Special rules applicable to the internal auditor shall be laid down by the institution and shall be such as to guarantee that he is totally independent in the performance of his duties and to establish his responsibility.
TildeMODEL v2018

Da die Verlagerung von der Zulassungssteuer zur jährlichen Kraftfahrzeugsteuer und zu den Kraftstoffsteuern eine lange Übergangsfrist erfordert, dürften zusätzliche rechtliche Regelungen erforderlich sein, um die heutigen Probleme von Bürgern und Kraftfahrzeughandel anzugehen und dafür einfache, einheitlich anzuwendende Vorschriften vorzusehen.
Because the above-mentioned shift from RT to ACT and fuel tax, requires a rather long transitional period, additional legal measures are appropriate to deal with the problems which citizens and the car trade face today, and to offer them simple and uniformly applicable rules.
TildeMODEL v2018

Auf den Internen Prüfer anzuwendende besondere Vorschriften werden von dem Organ so festgelegt, dass die völlige Unabhängigkeit des Internen Prüfers bei der Ausführung seiner Aufgaben gewährleistet und die Verantwortlichkeit des Internen Prüfers klar umrissen ist.
Special rules applicable to the internal auditor shall be laid down by the institution and shall be such as to guarantee that the internal auditor is totally independent in the performance of his or her duties, and to establish the internal auditor's responsibility.
TildeMODEL v2018

Enthält das auf die Verpflichtung eines Schuldners gegenüber dem Gläubiger anzuwendende Recht Vorschriften, die ihn vor Haftungsklagen schützen sollen, kann er sich gegenüber den anderen Schuldnern auf diese Vorschriften berufen.
Where the law applicable to a debtor’s obligation to the creditor provides for rules to protect him against actions to ascertain his liability, he may also rely on them against other debtors.
TildeMODEL v2018

Auf den Internen Prüfer anzuwendende besondere Vorschriften werden von der Agentur so festgelegt, dass seine völlige Unabhängigkeit bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben gewährleistet und seine Verantwortlichkeit klar umrissen ist.
Special rules applicable to the Internal Auditor shall be laid down by the Agency and shall be such as to guarantee that he or she is totally independent in the performance of his or her duties and to establish his responsibility.
DGT v2019

Auf den Internen Prüfer anzuwendende besondere Vorschriften werden von dem Organ so festgelegt, dass die völlige Unabhängigkeit des Internen Prüfers gewährleistet und die Verantwortlichkeit des Internen Prüfers klar umrissen ist.
Special rules applicable to the internal auditor shall be laid down by the institution and shall be such as to guarantee that the internal auditor is totally independent in the performance of his or her duties, and to establish the internal auditor's responsibility.
DGT v2019

Wenn eine Währungsumrechnung aus anderen als den in Absatz 1 genannten Gründen erforderlich ist, wird der im Rahmen der zollrechtlichen Vorschriften anzuwendende Gegenwert des Euro in den Währungen der Mitgliedstaaten mindestens einmal im Jahr festgesetzt.
Where the conversion of currency is necessary for reasons other than those referred to in paragraph 1, the value of the euro in national currencies to be applied within the framework of the customs legislation shall be fixed at least once a year.
DGT v2019

Wenn eine Währungsumrechnung aus anderen als den in Absatz 1 genannten Gründen erforderlich ist, wird der im Rahmen der zollrechtlichen Vorschriften anzuwendende Gegenwert des Euro in den Währungen der Mitgliedstaaten einmal im Jahr festgesetzt.
Where the conversion of currency is necessary for reasons other than those referred to in paragraph 1, the value of the euro in national currencies to be applied within the framework of the customs legislation shall be fixed once a year.
TildeMODEL v2018

Deutschland reagierte auf diese Aufforderungen, die im Rahmen des EU-Vertragsverletzungsverfahrens in Form von so genannten mit Gründen versehenen Stellungnahmen erfolgten, mit der Vorlage von Gesetzesentwürfen, um den Bestimmungen der Richtlinien nachzukommen, und notifizierte weitere in diesem Bereich anzuwendende Vorschriften.
In response to the Commission's requests, which took the form of “reasoned opinions” under EU infringement procedures, Germany presented draft laws to comply with national jurisprudence and notified further national laws applying in this area.
TildeMODEL v2018

Für vertragliche Zwecke stimmen Sie zu, elektronische Kommunikation von uns zu erhalten und Sie stimmen zu, dass alle Zustimmungen, Benachrichtigungen, Veröffentlichungen und andere Kommunikation, die wir Ihnen elektronisch mitteilen insofern keine Schriftform erfordern, es sei denn zwingend anzuwendende gesetzliche Vorschriften erfordern eine andere Form der Kommunikation.
For contractual purposes, you consent to receive communications from us electronically and you agree that all agreements, notices, disclosures and other communications that we provide you electronically satisfy any legal requirement that such communications be in writing, unless mandatory applicable laws specifically require a different form of communication.
ParaCrawl v7.1

Die auf Ausgabenerklärungen anzuwendenden Vorschriften sollten im Fall von Finanzierungsinstrumenten vereinfacht werden.
The requirements for statements of expenditure concerning financial engineering instruments should be simplified.
TildeMODEL v2018

Vogelbusch-Anlagen sind in Übereinstimmung mit den anzuwendenden gesetzlichen Vorschriften und den Industrienormen ausgelegt.
Vogelbusch plants are designed in accordance with the relevant legal requirements and industry standards.
ParaCrawl v7.1

Zudem besteht völlige Klarheit über den Ausnahmecharakter der Initiative und folglich der anzuwendenden Vorschriften.
The exceptional nature of the initiative and, as a correlation, that of the applicable rules is perfectly clear.
Europarl v8

Anhang IV enthält eine vollständige, alle Fahrzeugklassen betreffende Liste der für die Typgenehmigung anzuwendenden Vorschriften.
Annex IV contains an exhaustive list of the requirements for granting a type?approval in respect of all categories of vehicles.
TildeMODEL v2018

Die Aufstellung der für die Typgenehmigung von Fahrzeugen anzuwendenden Vorschriften (Anhang I) wurde aktualisiert.
Annex I has been modified updating the list of requirements for vehicle type-approval.
TildeMODEL v2018

Die Regelungen dieses Kodex sind in Übereinstimmung mit den jeweils anzuwendenden Gesetzen und Vorschriften umzusetzen.
Nothing in this Code of Conduct shall be construed to interfere or not be in compliance with applicable law and regulations.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir jetzt die anzuwendenden Vorschriften erlassen, müssen wir uns sehr darum bemühen, dieses Dokument und die Innovationsunion zu vereinfachen und jegliche überflüssige Bürokratie daraus zu entfernen.
When we now lay down the rules that are to apply, we must try very hard, in this document and in the Innovation Union, to simplify and remove any unnecessary bureaucracy.
Europarl v8

Herr Präsident, der Rat erinnert den Herrn Abgeordneten daran, daß der Rat die Richtlinie 91/628/EWG über den Schutz von Tieren beim Transport durch die Richtlinie 95/29/EG geändert hat, in der auf dem Gebiet der EU die auf Tiertransporte anzuwendenden Vorschriften, einschließlich der auf die verschiedenen Tierarten anzuwendenden Höchstzeiten, festgelegt worden sind.
Mr President, the Council would remind the honourable Member that it issued Directive 91/628/EEC on the protection of animals during transportation, and its amended version, 95/29/EC, which established rules for the transportation of animals within the territory of the EU, including maximum time limits for the transport of different types of animal.
Europarl v8

Die Bereitstellung der Güter für den Empfänger in Übereinstimmung mit dem Frachtvertrag oder mit den für den betreffenden Handel geltenden Gebräuchen oder mit den im Löschhafen anzuwendenden Vorschriften ist als Ablieferung anzusehen.
The placing of the goods at the disposal of the consignee in accordance with the contract of carriage or with the usage of the particular trade or with the statutory regulations applicable at the port of discharge shall be considered a delivery.
DGT v2019

Ich kann jedoch kurz die Grundsätze umreißen, die bei der Festlegung der anzuwendenden Vorschriften berücksichtigt werden sollten.
However, the principles that should be taken into account when establishing the rules to apply can be briefly outlined.
Europarl v8

Die vorgeschlagenen Änderungen zielen auf die Harmonisierung bestimmter auf die neuen Mitgliedstaaten anzuwendenden Vorschriften zur Einbeziehung einer neuen förderungsfähigen Maßnahme ab, die es den ländlichen Gemeinschaften Bulgariens und Rumäniens ermöglicht, lokale Strategien für die ländliche Entwicklung vorzubereiten und umzusetzen, sowie zur Anpassung der Beihilfeintensität auf ein ähnliches Niveau wie bei den 2004 beigetretenen Ländern und schließlich zur Klärung der Obergrenzen für die Beihilfesätze.
The proposed amendments are intended to harmonise certain provisions applicable in new Member States to include a new eligible measure enabling the rural communities of Bulgaria and Romania to prepare and implement local rural development strategies, to bring aid rates into line with those granted to countries acceding to the Union in 2004 and, lastly, to clarify the ceilings on aid rates.
Europarl v8

Die Liste der von den Färöer Inseln anzuwendenden veterinärrechtlichen Vorschriften der Gemeinschaft und die Bedingungen für die Anwendung dieser Vorschriften werden von dem mit Artikel 31 des Abkommens eingesetzten Gemischten Ausschuß festgelegt.
A list of the Community veterinary provisions to be applied by the Faroe Islands, and conditions for the application of these provisions, shall be drawn up by the Joint Committee set up under Article 31 of the Agreement.
JRC-Acquis v3.0

Erforderlichenfalls erlässt die Kommission gemäß Artikel 30 die weiteren in den Mitgliedstaaten von den dafür zuständigen Dienststellen anzuwendenden Vorschriften zur Verwaltung und Aktualisierung des Registers der innergemeinschaftlichen Marktteilnehmer.
Where required, the Commission shall draw up, in accordance with Article 30, the other rules relating to the management and updating of the register of intra-Community operators to be applied in the Member States by the relevant departments.
JRC-Acquis v3.0

Die Liste der von Andorra anzuwendenden veterinärrechtlichen Vorschriften der Gemeinschaft wird von dem mit Artikel 17 des Abkommens zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Fürstentum Andorra eingesetzten Gemischten Ausschuß festgelegt.
A list of the Community veterinary provisions to be applied by Andorra shall be drawn up by the Joint Committee set up under Article 17 of the Agreement between the European Economic Community and the Principality of Andorra.
JRC-Acquis v3.0

Auch das Fehlen harmonisierter Kollisionsnormen erhöht die Anzahl der möglicherweise auf die Bereitstellung von Kreditforderungen als Sicherheit anzuwendenden materiellrechtlichen Vorschriften, wodurch die Erfüllung der Zulassungskriterien des Eurosystems37 erschwert werden könnte.
In addition, the lack of harmonised conflict of laws rules increases the number of substantive laws potentially applicable to the provision of credit claims as collateral, which might make it more difficult to fulfil the eligibility criteria of the Eurosystem37.
TildeMODEL v2018

Der Kommissionsvorschlag änderte die Bestimmungen dieses Kapitels nicht grundlegend, vielmehr sollten im Zuge der Vereinfachung vor allem die anzuwendenden Vorschriften mit Hilfe einer verbesserten Terminologie und Kapitelstruktur verständlicher gemacht werden.
The Commission proposal did not fundamentally change the provisions of this chapter, as the simplification exercise consisted mainly of making the applicable rules more comprehensible by improving the terminology used and the structure of the chapter.
TildeMODEL v2018

Die Tätigkeit der Union im Bereich der Binnenschifffahrt sollte darauf ausgerichtet sein, bei der Ausgestaltung von in der Union anzuwendenden technischen Vorschriften für Binnenschiffe Einheitlichkeit zu gewährleisten.
Union action in the sector of inland navigation should aim to ensure uniformity in the development of technical requirements for inland waterway vessels to be applied in the Union.
DGT v2019

Lichtleitsysteme müssen den anzuwendenden Vorschriften der Absätze 4.3.1 bis 4.3.3.2in Verbindung mit den Vorschriften des Absatzes 3.4 entsprechen.
For distributed lighting systems the applicable provisions of paragraphs 4.3.1 to 4.3.3.2 shall be complied with, in conjunction with the requirements of paragraph 3.4.
DGT v2019