Übersetzung für "Einschlägigen vorschriften" in Englisch

Die einschlägigen Vorschriften und Empfehlungen der EU sind in Anhang II aufgeführt.
The relevant EU rules and recommendations are listed in Annex II to this Agreement.
DGT v2019

Lebensmittelunternehmer müssen die einschlägigen Vorschriften der Anhänge II und III erfüllen.
Food business operators shall comply with the relevant provisions of Annexes II and III.
DGT v2019

Wurden die einschlägigen arbeitsrechtlichen Vorschriften gemäß Anhang II in die Legalitätsdefinition aufgenommen?
Have the relevant labour laws and regulations been included in the legality definitions as per Annex II?
DGT v2019

Deshalb müssen wir sicherstellen, dass die einschlägigen Vorschriften wirksam und ausgewogen sind.
We must therefore ensure that the relevant rules are effective and balanced.
Europarl v8

Dementsprechend müssen die einschlägigen Vorschriften der aktuellen Situation systematisch angeglichen werden.
Accordingly, the relevant provisions need to be systematically brought into line with the current situation.
Europarl v8

Da auch verschiedene Mitgliedstaaten betroffen sind, müssen die einschlägigen Vorschriften beachtet werden.
As different Member States are also concerned, the relevant regulations must be complied with.
Europarl v8

Hinsichtlich der Entschädigungen unterscheiden sich die einschlägigen Vorschriften je nach Verkehrsträger.
In respect of compensation, the rules differ between transport modes.
ELRC_3382 v1

Die Hoechstzinssätze sollten vorsichtig gemäß allen einschlägigen einzelstaatlichen Vorschriften gewählt werden.
The maximum interest rates should be chosen prudently according to any relevant national rules.
JRC-Acquis v3.0

Das Ausmaß dieser Freistellung ist unter Bezugnahme auf die einschlägigen Vorschriften festzulegen.
The extent of that release shall be defined with reference to the provisions to which it applies.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission veröffentlicht das Verzeichnis der einschlägigen Vorschriften und schreibt es fort .
The Commission shall publish and keep up to date a list of the provisions in question.
JRC-Acquis v3.0

Die Sicherheit für diese Menge verfällt nach Maßgabe der einschlägigen Vorschriften.
The security for the quantity in question shall be forfeit subject to the rules applicable to the case in question.
JRC-Acquis v3.0

Die Rechnungsprüfung erfolgt nach den einschlägigen Vorschriften der Gemeinschaft und der Mitgliedstaaten.
The audit shall be carried out in accordance with the relevant Community and national rules.
JRC-Acquis v3.0

Der Nachweis kann aus den einschlägigen Vorschriften des Arbeitsvertrags bestehen.
That evidence may consist of the relevant provisions under the work contract.
TildeMODEL v2018

Die in Absatz 5 genannten Fangmeldungen werden nach den einschlägigen Vorschriften übermittelt.“
The reports referred to in paragraph 5 shall be made in accordance with the relevant rules."
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten haben bei der Umsetzung der einschlägigen Vorschriften viel erreicht.
The Member States have made considerable progress in implementing the rules.
TildeMODEL v2018

Eine Verbesserung der einschlägigen Vorschriften würde der Arbeitsplatzbeschaffung und dem Wachstum dienen.
Improvements to regulations in these areas would help stimulate job creation and growth.
TildeMODEL v2018

Infolgedessen müssen die einschlägigen Vorschriften möglicherweise harmonisiert werden.
As a consequence, there might be a need for harmonisation of the relevant rules.
TildeMODEL v2018