Übersetzung für "Anstrengungen machen" in Englisch

Wir betonen zu Recht, dass die Türkei noch weitere Anstrengungen machen muss.
We are right to emphasise that Turkey has to make further efforts.
Europarl v8

Ich denke, dass jeder Anstrengungen machen muss, die Natur zu bewahren.
I think that everyone has to make efforts to save nature.
Tatoeba v2021-03-10

Neue Verpflichtungen und Möglichkeiten können jedoch zusätzliche organisatorische Anstrengungen erforderlich machen.
New obligations and possibilities may however create the need for additional organisational efforts.
TildeMODEL v2018

Ihr braucht dafür keine Anstrengungen zu machen.
The same is reflected. You are not to make any effort.
ParaCrawl v7.1

Diese so genannten kleinen körperlichen Anstrengungen einen Unterschied machen.
These minor physical Exertions make the difference.
ParaCrawl v7.1

Die fügsame Zustimmung zu seinem Wort wird eure pastoralen Anstrengungen fruchtbar machen.
It is trusting adherence to his Word that will make your pastoral efforts fruitful.
ParaCrawl v7.1

Aber für die Überwindung des Anfangswiderstands der Fachkräfte müssen Sie die Anstrengungen machen.
But for overcoming of initial resistance of experts you should make efforts.
ParaCrawl v7.1

In Wahrheit ist es ein Nebeneffekt davon, was wir gemeinsam aus diesen Anstrengungen machen.
It really is going to be a side effect of what we, collectively, make of these kinds of efforts.
TED2013 v1.1

Deshalb müssen wir ehrliche Anstrengungen machen, der Arbeitslosigkeit nach besten Kräften zu Leibe zu gehen.
That is why we must do all in our power to get to grips with it.
EUbookshop v2

Daher wird die Hierarchie während der nächsten fünfzig Jahre gerade auf diesem Gebiet große Anstrengungen machen.
It is therefore in this field that the major hierarchical endeavour will—during the next fifty years—express itself.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem gibt es einige Anstrengungen, Das machen den Unterschied und die Ausnahme von der Regel.
Nevertheless there are some efforts, that make the difference and the exception to the rule.
ParaCrawl v7.1

Ihr seid solch ursprüngliche, unbeschwerte Yogis, sodass ihr nicht irgendwelche Anstrengungen machen müsst.
You are such natural and easy yogis that you do not have to make any effort.
ParaCrawl v7.1

Neue Gesetze und zusätzliche Anstrengungen zur Betrugsbekämpfung machen das Kaufen im Internet besonders sicher.
New legislation and additional efforts around combating fraud have made online purchases very safe.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten extra Anstrengungen machen, um die Bewegung für bürgerliche Freiheiten zu stärken.
We should put extra efforts to strengthen the civil liberties movement.
ParaCrawl v7.1

In bestimmten europäischen Ländern, vor allem, aber nicht ausschließlich im Süden Europas, gibt es tatsächlich einige Sektoren, die häufig als "traditionelle Sektoren" bezeichnet werden und die gegenüber den neuen Bedingungen des internationalen Wettbewerbs besonders anfällig sind und daher bei der Anpassung an diese neuen Umstände besondere Anstrengungen machen müssen.
There are indeed some sectors, often called 'traditional sectors' in certain European countries, especially, but not exclusively, in the south of Europe, which are particularly vulnerable to the new conditions of international competition, and that is why they are making a special effort to adapt to these new conditions.
Europarl v8

Ich glaube, dass die Voraussetzung für eine Garantie der Sicherheit der Energieversorgung ist, die Vorschriften zu erweitern, die im Energiebinnenmarkt der EU mit Nachbarländern angewendet werden, und Anstrengungen zu machen, die Energiequellen zu diversifizieren und Transportwege für Energieimporte auszubauen.
I believe that the prerequisites for guaranteeing energy security are to extend the regulations applied in the EU's internal energy market to neighbouring countries and to make efforts to diversify energy sources and transport routes for energy imports.
Europarl v8

Also müssen und können wir Anstrengungen machen, und deshalb haben wir auch dort klare Ziele festgelegt, nicht nur für den Straßentransport, sondern auch für den Flugverkehr.
Therefore, we can and must make every effort to improve the situation. This is why we have laid down clear goals, not only for road transport, but also for airlines.
Europarl v8

Abschließend danke ich der Kommission für die großen Anstrengungen und die Arbeit, die die Ausarbeitung dieses Vorschlags zweifellos bedeutet hat, und ich vertraue darauf, daß dieses Parlament in den nächsten Monaten in der Lage sein wird, die Aspekte zu verbessern, die uns an diesem Vorschlag nicht gefallen, denn die Herausforderung, der wir uns gegenübersehen, ist von größter politischer Bedeutung und wird die gebündelten Anstrengungen aller erforderlich machen.
I would like to end by thanking the Commission for its endeavours and for the work which the drafting of this proposal has undoubtedly required, and I trust that this House will, in the months to come, be capable of improving those aspects of this proposal to which we cannot give our full support, because the challenge we are facing is of unprecedented political significance and will require the best efforts of everyone here.
Europarl v8

Die Bewerberstaaten sind wirtschaftlich erheblich im Rückstand, und auch wenn sie ihrerseits bemerkenswerte Anstrengungen machen, sind die 76 Milliarden ECU, die über acht Jahre für 110 Millionen Menschen vorgesehen sind, sicher keineswegs ausreichend.
The applicant countries are clearly trailing economically, and even if on their part they make remarkable efforts, the ECU 76 billion over eight years forecast for 110 million inhabitants will not be sufficient.
Europarl v8

Zweitens: Europa muß auch in der Strukturpolitik und der Förderpolitik im ländlichen Raum energische Anstrengungen machen, Arbeitsplätze zu sichern und neue zu schaffen, denn Arbeitsmarktpolitik muß für Sozialdemokraten überall in der Union an allererster Stelle stehen.
Secondly, through its structural and support policies in rural areas, Europe must also make determined efforts to safeguard existing jobs and create new ones, because for Socialists throughout the Union, labour market policy must be the number one priority.
Europarl v8