Übersetzung für "Anschwellen lassen" in Englisch
Ein
Esslöffel
Gelatine
zaley
6
Esslöffel
Wasser
und
lassen
anschwellen.
A
tablespoon
of
gelatin
zaley
6
tablespoons
of
water
and
leave
to
swell.
ParaCrawl v7.1
Diese
Flut
an
Eindrücken,
scheinbar
unlösbaren
Problemen
und
verzerrten
Zahlendimensionen
haben
meinen
Kopf
anschwellen
lassen.
This
flood
of
impressions,
seemingly
unsolvable
problems
and
distorted
dimensions
of
figures
made
my
head
swell.
CCAligned v1
Durch
das
Medikament
können
Sie
Flüssigkeit
ansammeln
und
Ihre
Finger,
Gelenke,
Hände
anschwellen
lassen.
This
medicine
can
make
your
body
retain
fluid,
making
your
fingers,
hands,
or
ankles
swell.
ParaCrawl v7.1
Eine
rigide
Lesart
würde
dagegen
die
Haushaltsdefizite
anschwellen
lassen,
weil
es
zu
einer
Verstärkung
konjunktureller
Abschwächungstendenzen
und
den
damit
verbundenen
Mindereinnahmen
und
Mehrausgaben
käme.
A
rigid
interpretation,
on
the
contrary,
would
let
budget
deficits
increase
as
a
result
of
the
ensuing
more
pronounced
tendency
to
cyclical
weakening
and
the
associated
reduction
in
revenues
and
increase
in
expenditure.
Europarl v8
Angesichts
der
Tatsache,
dass
der
Islamische
Staat
eine
ständig
wachsende
Zahl
dieser
Flüchtlinge
nach
Europa
zu
treiben
droht
und
die
Krise
in
der
Ukraine
diesen
Flüchtlingsstrom
wohl
noch
anschwellen
lassen
wird,
verspüren
die
Europäer
den
Druck,
über
fiskalische
Herausforderungen
hinaus
zu
denken.
With
the
Islamic
State
threatening
to
drive
an
ever-increasing
number
of
such
refugees
to
Europe,
and
the
crisis
in
Ukraine
likely
to
add
to
the
human
flood,
Europeans
are
feeling
pressure
to
think
beyond
the
fiscal
challenges
they
face.
News-Commentary v14
Hätte
ich
gewusst,
dass
es
so
leicht
ist,
deine
Brust
voller
Stolz
anschwellen
zu
lassen,
hätte
ich
mich
schon
vor
langer
Zeit
bei
Starbucks
beworben.
If
I'd
known
it
was
this
easy
to
make
your
bosom
swell
with
pride
I
would've
applied
for
a
job
at
Starbucks
long
ago.
OpenSubtitles v2018
Sie
plündern
die
Länder
der
Dritten
Welt
aus
und
beschweren
sich
über
Wirtschaftsmigranten,
die
die
Brieftaschen
der
Großkapitalisten
anschwellen
lassen.
You
plunder
the
countries
of
the
Third
World
and
complain
about
the
economic
migrants
who
make
capitalists'
wallets
bulge.
Europarl v8
Die
Gesetze
zur
Neuverteilung
der
Einkommensteuereinnahmen,
die
der
Sejm
gerade
vorbereitet,
dürften
diese
Lage
noch
weiter
verschärfen,
da
sie
den
Anteil
des
zentralstaatlichen
Haushalts
wahrscheinlich
weiter
anschwellen
lassen.
The
laws
currently
under
preparation
in
the
Sejm
to
change
the
distribution
of
the
income
tax
based
revenue
might
even
worsen
the
situation
as
they
will
probably
further
increase
the
central
budget's
receipts.
EUbookshop v2
Denken
wir
z.B.
an
Portugal,
wo
man
zwar
angeblich
die
Balnano-Postitis,
also
die
Entzündung
der
Vorhaut
der
kastrierten
Hammel,
behandeln,
in
Wirklichkeit
jedoch
die
Hammel
anschwellen
lassen
will.
Take
Portugal,
for
example,
where
under
the
pretext
of
seeking
to
treat
balano-posthitis,
or
inflammation
of
the
prepuce
of
castrated
sheep,
they
are
in
fact
seeking
to
swell
the
sheep.
EUbookshop v2