Übersetzung für "Anschwellen lassen" in Englisch

Ein Esslöffel Gelatine zaley 6 Esslöffel Wasser und lassen anschwellen.
A tablespoon of gelatin zaley 6 tablespoons of water and leave to swell.
ParaCrawl v7.1

Diese Flut an Eindrücken, scheinbar unlösbaren Problemen und verzerrten Zahlendimensionen haben meinen Kopf anschwellen lassen.
This flood of impressions, seemingly unsolvable problems and distorted dimensions of figures made my head swell.
CCAligned v1

Durch das Medikament können Sie Flüssigkeit ansammeln und Ihre Finger, Gelenke, Hände anschwellen lassen.
This medicine can make your body retain fluid, making your fingers, hands, or ankles swell.
ParaCrawl v7.1

Eine rigide Lesart würde dagegen die Haushaltsdefizite anschwellen lassen, weil es zu einer Verstärkung konjunktureller Abschwächungstendenzen und den damit verbundenen Mindereinnahmen und Mehrausgaben käme.
A rigid interpretation, on the contrary, would let budget deficits increase as a result of the ensuing more pronounced tendency to cyclical weakening and the associated reduction in revenues and increase in expenditure.
Europarl v8

Angesichts der Tatsache, dass der Islamische Staat eine ständig wachsende Zahl dieser Flüchtlinge nach Europa zu treiben droht und die Krise in der Ukraine diesen Flüchtlingsstrom wohl noch anschwellen lassen wird, verspüren die Europäer den Druck, über fiskalische Herausforderungen hinaus zu denken.
With the Islamic State threatening to drive an ever-increasing number of such refugees to Europe, and the crisis in Ukraine likely to add to the human flood, Europeans are feeling pressure to think beyond the fiscal challenges they face.
News-Commentary v14

Hätte ich gewusst, dass es so leicht ist, deine Brust voller Stolz anschwellen zu lassen, hätte ich mich schon vor langer Zeit bei Starbucks beworben.
If I'd known it was this easy to make your bosom swell with pride I would've applied for a job at Starbucks long ago.
OpenSubtitles v2018

Sie plündern die Länder der Dritten Welt aus und beschweren sich über Wirtschaftsmigranten, die die Brieftaschen der Großkapitalisten anschwellen lassen.
You plunder the countries of the Third World and complain about the economic migrants who make capitalists' wallets bulge.
Europarl v8

Die Gesetze zur Neuverteilung der Einkommensteuereinnahmen, die der Sejm gerade vorbereitet, dürften diese Lage noch weiter verschärfen, da sie den Anteil des zentralstaatlichen Haushalts wahrscheinlich weiter anschwellen lassen.
The laws currently under preparation in the Sejm to change the distribution of the income tax based revenue might even worsen the situation as they will probably further increase the central budget's receipts.
EUbookshop v2

Denken wir z.B. an Portugal, wo man zwar angeblich die Balnano-Postitis, also die Entzündung der Vorhaut der kastrierten Hammel, behandeln, in Wirklichkeit jedoch die Hammel anschwellen lassen will.
Take Portugal, for example, where under the pretext of seeking to treat balano-posthitis, or inflammation of the prepuce of castrated sheep, they are in fact seeking to swell the sheep.
EUbookshop v2