Übersetzung für "Angriff auf" in Englisch

Dies mündet stets in einen Angriff auf die Subsidiarität.
It always ends with an attack on subsidiarity.
Europarl v8

Dieser Angriff auf Überzeugen ist in gewissen Kreisen gegen Christentum aggressiver.
This attack on conviction is more aggressive towards Christianity in certain quarters.
Europarl v8

Es ist ein Angriff auf die Menschenrechte.
It is an attack on human rights.
Europarl v8

Der Vertrag von Amsterdam ist ein Angriff auf die Demokratie.
The Amsterdam EU Treaty is an assault on democracy.
Europarl v8

Das ist ein Angriff auf Gott.
This is a great affront to God.
Europarl v8

Der Angriff auf diese Gemeinschaften ist gleichzusetzen mit der Aushöhlung unserer grundlegendsten Werte.
To attack these communities is to undermine our most fundamental values.
Europarl v8

Nehmen Sie fünftens den Angriff auf die freie Vertragsgestaltung.
Take, fifth, the attack on free contract.
Europarl v8

In Wirklichkeit handelt es sich aber um einen Angriff auf die Demokratie.
In reality, it is an outrageous attack on democracy.
Europarl v8

Dies ist ein schwerwiegender Angriff auf die nationale Identität und den Zusammenhalt.
This is a serious attack on national identity and cohesion.
Europarl v8

Wir hatten es hier mit einem hemmungslosen Angriff auf die Erwerbstätigen zu tun.
It was an unrestrained attack on workers.
Europarl v8

Dies ist ein indirekter Angriff auf das Recht auf Abtreibung.
This is an indirect attack on the right to abortion
Europarl v8

Der Vorschlag der Kommission ist ein gezielter Angriff auf die Demokratie.
The Commission's proposal is a concerted attack on democracy.
Europarl v8

Wir sehen uns bedauerlicherweise einem weltweiten Angriff auf das Christentum gegenüber.
We are confronted, regrettably, with a global attack on Christianity.
Europarl v8

Terrorismus ist ein Angriff auf die Grundfeste der Demokratie.
Terrorism is an attack against the very foundations of democracy.
Europarl v8

Das ist normalerweise überhaupt kein Angriff auf den freien Markt.
Under normal circumstances this would not be a threat to the free market.
Europarl v8

Ein totales Verbot der Tabakwerbung ist ein Angriff auf die freiheitliche Wirtschaftsordnung.
A total ban on tobacco advertising is an attack on the liberal economic system.
Europarl v8

Nun sehen sie sich erneut einem Angriff auf ihre Branche ausgesetzt.
Now they are confronted with a new attack on their industry.
Europarl v8

Dies ist ein vorsätzlicher und gezielter Angriff auf die Infrastruktur der palästinensischen Regierung.
It is a deliberate and targeted attack on the infrastructure of government in Palestine.
Europarl v8

Dies ist ein echter Angriff auf die Grundsätze der Verfassung der Portugiesischen Republik.
This is a real attack on the principles of the Constitution of the Portuguese Republic.
Europarl v8

Der Angriff auf Syrien nach dem Attentat ist aus Sicht des Völkerrechts unannehmbar.
The attack on Syria in the wake of the terrorist incident is unacceptable under international law.
Europarl v8

Diese Bestimmungen sind ein direkter Angriff auf die für jede Untersuchung nötige Unabhängigkeit.
These provisions attack the very independence essential to any inquiry.
Europarl v8

Ein neuer Angriff auf das Volk wird vorbereitet.
A new anti-grass roots assault is being prepared.
Europarl v8

Jede Diskriminierung gegenüber Behinderten ist ein Angriff auf die Menschenrechte und die Menschenwürde.
Every time a disabled person is discriminated against, it is an attack on human rights and dignity.
Europarl v8

Der Terrorismus ist ein Angriff auf unsere Gesellschaftsstruktur.
Terrorism is an act of war on the fabric of our society.
Europarl v8

Denn natürlich bedeuten die unschuldigen Opfer bereits einen direkten Angriff auf die Menschenrechte.
Of course, the fact that there are innocent victims represents a direct attack on human rights.
Europarl v8

Welche Folgen wird ein eventueller Angriff auf den Irak haben?
What would be the consequences of a possible attack on Iraq?
Europarl v8

Das soll kein Angriff auf die Wissenschaftler sein.
I do not intend to attack the scientists.
Europarl v8