Translation of "Angriff auf" in English
Dies
mündet
stets
in
einen
Angriff
auf
die
Subsidiarität.
It
always
ends
with
an
attack
on
subsidiarity.
Europarl v8
Dieser
Angriff
auf
Überzeugen
ist
in
gewissen
Kreisen
gegen
Christentum
aggressiver.
This
attack
on
conviction
is
more
aggressive
towards
Christianity
in
certain
quarters.
Europarl v8
Es
ist
ein
Angriff
auf
die
Menschenrechte.
It
is
an
attack
on
human
rights.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Amsterdam
ist
ein
Angriff
auf
die
Demokratie.
The
Amsterdam
EU
Treaty
is
an
assault
on
democracy.
Europarl v8
Das
ist
ein
Angriff
auf
Gott.
This
is
a
great
affront
to
God.
Europarl v8
Der
Angriff
auf
diese
Gemeinschaften
ist
gleichzusetzen
mit
der
Aushöhlung
unserer
grundlegendsten
Werte.
To
attack
these
communities
is
to
undermine
our
most
fundamental
values.
Europarl v8
Nehmen
Sie
fünftens
den
Angriff
auf
die
freie
Vertragsgestaltung.
Take,
fifth,
the
attack
on
free
contract.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
handelt
es
sich
aber
um
einen
Angriff
auf
die
Demokratie.
In
reality,
it
is
an
outrageous
attack
on
democracy.
Europarl v8
Dies
ist
ein
schwerwiegender
Angriff
auf
die
nationale
Identität
und
den
Zusammenhalt.
This
is
a
serious
attack
on
national
identity
and
cohesion.
Europarl v8
Wir
hatten
es
hier
mit
einem
hemmungslosen
Angriff
auf
die
Erwerbstätigen
zu
tun.
It
was
an
unrestrained
attack
on
workers.
Europarl v8
Dies
ist
ein
indirekter
Angriff
auf
das
Recht
auf
Abtreibung.
This
is
an
indirect
attack
on
the
right
to
abortion
Europarl v8
Der
Vorschlag
der
Kommission
ist
ein
gezielter
Angriff
auf
die
Demokratie.
The
Commission's
proposal
is
a
concerted
attack
on
democracy.
Europarl v8
Wir
sehen
uns
bedauerlicherweise
einem
weltweiten
Angriff
auf
das
Christentum
gegenüber.
We
are
confronted,
regrettably,
with
a
global
attack
on
Christianity.
Europarl v8
Terrorismus
ist
ein
Angriff
auf
die
Grundfeste
der
Demokratie.
Terrorism
is
an
attack
against
the
very
foundations
of
democracy.
Europarl v8
Das
ist
normalerweise
überhaupt
kein
Angriff
auf
den
freien
Markt.
Under
normal
circumstances
this
would
not
be
a
threat
to
the
free
market.
Europarl v8
Ein
totales
Verbot
der
Tabakwerbung
ist
ein
Angriff
auf
die
freiheitliche
Wirtschaftsordnung.
A
total
ban
on
tobacco
advertising
is
an
attack
on
the
liberal
economic
system.
Europarl v8
Nun
sehen
sie
sich
erneut
einem
Angriff
auf
ihre
Branche
ausgesetzt.
Now
they
are
confronted
with
a
new
attack
on
their
industry.
Europarl v8
Dies
ist
ein
vorsätzlicher
und
gezielter
Angriff
auf
die
Infrastruktur
der
palästinensischen
Regierung.
It
is
a
deliberate
and
targeted
attack
on
the
infrastructure
of
government
in
Palestine.
Europarl v8
Dies
ist
ein
echter
Angriff
auf
die
Grundsätze
der
Verfassung
der
Portugiesischen
Republik.
This
is
a
real
attack
on
the
principles
of
the
Constitution
of
the
Portuguese
Republic.
Europarl v8
Der
Angriff
auf
Syrien
nach
dem
Attentat
ist
aus
Sicht
des
Völkerrechts
unannehmbar.
The
attack
on
Syria
in
the
wake
of
the
terrorist
incident
is
unacceptable
under
international
law.
Europarl v8
Diese
Bestimmungen
sind
ein
direkter
Angriff
auf
die
für
jede
Untersuchung
nötige
Unabhängigkeit.
These
provisions
attack
the
very
independence
essential
to
any
inquiry.
Europarl v8
Ein
neuer
Angriff
auf
das
Volk
wird
vorbereitet.
A
new
anti-grass
roots
assault
is
being
prepared.
Europarl v8
Jede
Diskriminierung
gegenüber
Behinderten
ist
ein
Angriff
auf
die
Menschenrechte
und
die
Menschenwürde.
Every
time
a
disabled
person
is
discriminated
against,
it
is
an
attack
on
human
rights
and
dignity.
Europarl v8
Der
Terrorismus
ist
ein
Angriff
auf
unsere
Gesellschaftsstruktur.
Terrorism
is
an
act
of
war
on
the
fabric
of
our
society.
Europarl v8
Denn
natürlich
bedeuten
die
unschuldigen
Opfer
bereits
einen
direkten
Angriff
auf
die
Menschenrechte.
Of
course,
the
fact
that
there
are
innocent
victims
represents
a
direct
attack
on
human
rights.
Europarl v8
Welche
Folgen
wird
ein
eventueller
Angriff
auf
den
Irak
haben?
What
would
be
the
consequences
of
a
possible
attack
on
Iraq?
Europarl v8
Das
soll
kein
Angriff
auf
die
Wissenschaftler
sein.
I
do
not
intend
to
attack
the
scientists.
Europarl v8