Übersetzung für "Angrenzendes ausland" in Englisch

Die Verbreitung ist in der Schweiz mit 7.8 Mio. Einwohner, davon 5.6 Mio. in der Deutschschweiz und angrenzendes Ausland Schweizer Verpackungsindustrie: 240 meist mittelständische Unternehmen in Verpackungen, geschätzter Umsatz 6.7 Mrd. CHF (Quelle Schweizer Verpackungsinstitut)
Distribution is in Switzerland with 7.8 million inhabitants, of which 5.6 million in German-speaking Switzerland and neighboring countries. Swiss packaging industry: 240 mostly medium-sized companies in packaging, estimated turnover CHF 6.7 billion (Source Swiss Packaging Institute)
CCAligned v1

Die Absolventen kommen aus dem gesamten Bundesgebiet und dem angrenzenden Ausland.
Alumni come from all over Germany and even from neighbouring countries.
Wikipedia v1.0

Grenzpendler können unter bestimmten Voraussetzungen ihre betriebliche Ausbildung vollständig im angrenzenden Ausland absolvieren.
Border commuters can absolve, under certain circumstances, their career training completely in the bordering country.
EUbookshop v2

Der Erwerb von Liegenschaften erfolgt hauptsächlich in der Schweiz und im angrenzenden Ausland.
Property acquisition is focused on Switzerland and the neighbouring countries.
CCAligned v1

Sie umfasst das Gebiet der Tschechischen Republik einschließlich dem angrenzenden Ausland.
It shows the Czech Republic  and parts of its bordering countries.
ParaCrawl v7.1

Die Rennen werden in Deutschland und im angrenzenden Ausland ausgetragen.
The races are taking place in Germany and bordering countries.
CCAligned v1

Der Umsatzschwerpunkt liegt in Deutschland und dem angrenzenden Ausland.
The bulk of the company's sales revenues are generated in Germany and neighbouring countries.
ParaCrawl v7.1

Es herrscht dichter Güterzugverkehr aus nahezu allen großen deutschen Güterverkehrszentren und dem angrenzenden Ausland.
Significant freight traffic operates on it from nearly every major German freight centre and from neighboring countries.
WikiMatrix v1

Die Band tourte durch Deutschland und das angrenzende Ausland ehe sie sich Anfang 2010 wieder auflöste.
The band toured Germany and neighboring countries before it disbanded in early 2010.
WikiMatrix v1

Unsere Mandanten sind über ganz Deutschland verteilt und befinden sich auch im angrenzenden Ausland.
Our clients are distributed all over Germany and are also located in neighbouring foreign countries.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb von 24 Stunden wird die Ware unseren Kunden in Deutschland sowie im angrenzenden Ausland zugestellt.
The goods are sent to our customers in Germany and neighbouring countries within 24 hours.
ParaCrawl v7.1

Neben dem süd- und mitteldeutschen Raum zählt auch das angrenzende Ausland zu den Absatzmärkten.
Southern and Central Germany and neighboring countries belong to its market.
ParaCrawl v7.1

Bereits seit Juni 2018 ist der Stauff Liner in Deutschland und dem angrenzenden europäischen Ausland unterwegs.
The Stauff Liner has been out on the road in Germany and neighbouring European countries since June 2018.
ParaCrawl v7.1

Die Freelancer stammen entweder aus der Schweiz oder dem angrenzenden Ausland bzw. für Englisch aus England.
The freelancers come either from Switzerland or the neighbouring countries – or England, in the case of the English freelancers.
ParaCrawl v7.1

Mit elf Lkw beliefert Blecha seine Kunden in Österreich und im angrenzenden Ausland selbst.
With eleven trucks Blecha supplies its customers in Austria and neighbouring countries.
ParaCrawl v7.1

Wir kennen 80 Städte und 120 Kongress- und Tagungsstätten in Deutschland und dem angrenzenden Ausland persönlich.
We know 80 cities and 120 conference and meeting institutes in Germany and neighbouring countries personally.
CCAligned v1

Bei uns sind 22 Monteure und Kundendiensttechniker täglich in Deutschland und dem angrenzenden Ausland im Einsatz.
We have 22 installers and customer service engineers working in Germany and neighbouring countries for us every day.
CCAligned v1

So sorgen wir seit Jahrzehnten für Liquidität im inländischen Markt und im angrenzenden Ausland.
This is how we have been ensuring liquidity in the domestic market and in neighbouring countries for decades.
ParaCrawl v7.1

Wir haben dargestellt, wie allein in den letzten zwei Jahren etwa 300.000 Angehörige des Shan-Volkes zwangsumgesiedelt wurden und wie die Völker der Mon, der Akha und der Lahu ins angrenzende Ausland vertrieben wurden.
We showed how, in the previous two years, some 300 000 members of the Shan people had been forcibly resettled and how the Mon, Akha and Lahu peoples were being driven out into neighbouring countries.
Europarl v8

Wir haben dargestellt, wie allein in den letzten zwei Jahren etwa 300.000 Angehörige des Shan-Volkes zwangsumgesiedelt wurden und wie die Völker der Mon, der Aicha und der Lahu ins angrenzende Ausland vertrieben wurden.
We showed how, in the previous two years, some 300 000 members of the Shan people had been forcibly resettled and how the Mon, Akha and Lahu peoples were being driven out into neighbouring countries.
EUbookshop v2

Bereits 1968 konnte das Tibet-Institut Rikon eingeweiht werden, das sich zu einem bedeutenden religiösen Zentrum für Tibeter in der Schweiz und im angrenzenden Ausland entwickelte.
The institute was inaugurated in 1968 and has become a major religious centre for Tibertans in Switzerland and neighbouring countries.
WikiMatrix v1

Wenn man sich schon im allgemeinen darüber einig ist, daß eine zufriedenstellende Entwicklung der verschiedenen Regionen der Niederlande eine besondere Aufmerksamkeit für das regionale Niederlassungsklima erfordert, dann gilt das um so mehr für Limburg, wo es hauptsächlich um das Verhältnis zum angrenzenden Ausland geht.
It is generally true that satisfactory development of the various regions of the Netherlands calls for special attention to the regional climate for attracting new business and this is particularly the case in Limburg, where conditions in neighbouring countries are highly relevant.
EUbookshop v2

Nationale Maßnahmen, die die Stellung der Niederlande zum angrenzenden Ausland ungünstig beeinflussen, wirken sich in diesem Grenzgebiet jedoch verstärkt negativ aus.
However, national policy measures which have an unfavourable effect on the position of the Netherlands in relation to the surrounding countries have highly adverse consequences in this frontier zone.
EUbookshop v2

Denn es gibt durchaus bestimmte - das Niederlassungsklima bestimmende - Faktoren, die, gemessen an der niederländischen Durchschnittssituation, keinen ungünstigen Einfluß auszuüben brauchten, die aber - im direkten Vergleich mit der Situation im angrenzenden Ausland - hier doch ein Hindernis sein können.
Certain siting factors which ought not to be unfavourable when compared with average national conditions may in fact hamper development here, as a result of direct comparison with the situation in neighbouring countries.
EUbookshop v2

Aufgrund der aktuellen Corona-Virus-Situation im Tessin und angrenzendem Ausland bleibt der Archäologische Park auf unbestimmte Zeit geschlossen.
Due to the current Corona virus situation in Ticino and neighbouring countries, the archeological park will remain closed until further notice.
CCAligned v1

Gleichzeitig unterstützen wir unsere Kunden beim weiteren Ausbau ihres Windportfolios in den deutschsprachigen Märkten sowie im angrenzenden Ausland.
At the same time, we assist our customers to expand upon their wind portfolios within the German-speaking world and in neighbouring countries.
ParaCrawl v7.1

Kongress- und Besuchsanfragen aus dem gesamten Bundesgebiet, dem angrenzenden europäischen Ausland und sogar aus Kroatien belegen die Aktualität der Thematik.
Congress and attendance inquiries from the entire federal territory, the adjacent European foreign country and even from Croatia occupy the topicality of the topic.
ParaCrawl v7.1