Übersetzung für "Angesiedelt werden" in Englisch
Das
Schengen-Sekretariat
muß
deshalb
auch
bei
der
Europäischen
Union
angesiedelt
werden.
To
that
end
the
Schengen
secretariat
must
be
brought
under
the
European
Union's
wing.
Europarl v8
Sie
sollten
in
einem
regulatorischen
Turm
von
Babel
in
Basel
angesiedelt
werden.
They
could
be
co-located
in
a
regulatory
Tower
of
Babel
in
Basel.
News-Commentary v14
Entscheidungen
und
Befugnisse
müssen
auf
der
für
den
Unionsbürger
effizientesten
Ebene
angesiedelt
werden.
Decision-making
powers
and
responsibilities
must
be
allocated
to
the
level
where
they
will
be
most
effective
for
European
citizens.
TildeMODEL v2018
Exportorientierte
Betriebe
können
überall
in
Indien
gegründet
und
angesiedelt
werden.
Export
oriented
units
can
be
located
and
established
anywhere
in
India.
DGT v2019
Die
Stiftung
dürfte
Anfang
nächsten
Jahres
eingeweiht
und
in
einem
Technologiepark
angesiedelt
werden.
The
foundation
should
be
inaugurated
at
the
beginning
of
1998,
and
will
be
located
in
a
center
dedicated
to
creativity
and
technological
innovation.
TildeMODEL v2018
Die
Rolle
der
Dienstleistungen
in
der
Industriepolitik
könnte
unter
dieser
Priorität
angesiedelt
werden.
The
role
of
services
in
industrial
policy
may
be
placed
under
this
priority.
TildeMODEL v2018
Rund
1,2
Millionen
sind
in
ihre
Länder
zurückgekehrt
und
müssen
wieder
angesiedelt
werden.
About
1.2
million
have
returned
to
their
countries,
and
need
resettling.
TildeMODEL v2018
Bis
Ende
2017
sollen
insgesamt
22
504
Menschen
neu
angesiedelt
werden.
A
total
of
22,504
people
are
due
to
be
resettled
by
the
end
of
2017;
TildeMODEL v2018
Der
normale
Markt
preis
kann
innerhalb
dieser
Kurse
angesiedelt
werden.
The
normal
market
price
can
be
set
within
the
limits
of
these
prices.
EUbookshop v2
Die
Industrie
wird
weiterhin
in
den
vor
handenen
Stadtzentren
angesiedelt
werden.
The
size
of
total
population
has
passed
its
peak
in
the
region
and
outward
migration
is
now
being
reinforced
by
a
falling
birth
rate.
EUbookshop v2
Das
Protokoll
zwischen
Master-
und
Slave-Prozessor
kann
auf
verschiedenen
Ebenen
angesiedelt
werden.
The
protocol
between
master
processor
and
slave
processor
may
be
established
on
various
levels.
EuroPat v2
Ohne
eine
solche
Einigung
muss
die
Agentur
vorläufig
in
Brüssel
angesiedelt
werden.
Throughout
the
draft
resolution
Member
States
are
mentioned
by
name
where
they
were
EUbookshop v2
Ende
des
18.
Jahrhunderts
sollten
holländische
Einwanderer
in
Potsdam
angesiedelt
werden.
It
was
intended
to
settle
Dutch
emigrants
in
Potsdam
during
the
outgoing
18th
century.
ParaCrawl v7.1
Konnten
sie
und
ihr
Bruder
Huang
im
Leben
angesiedelt
werden?
Could
she
and
her
brother
Huang
be
settled
in
life?
ParaCrawl v7.1
Dort
soll
auch
der
"Hub"
und
das
Datenzentrum
angesiedelt
werden.
Also
the
Hub
and
the
Data
Centre
will
be
located
there.
ParaCrawl v7.1
Der
neue
Lehrstuhl
soll
an
der
Juristischen
Fakultät
der
Universität
Passau
angesiedelt
werden.
The
new
Chair
will
be
embedded
at
the
University's
Faculty
of
Law.
ParaCrawl v7.1
Doch
müssen
diese
Daten
in
einen
weiteren
Kontext
angesiedelt
werden.
Species
most
at
risk
tend
to
be
those
which
are
gregarious
and
spend
much
of
their
time
on
the
water.
EUbookshop v2
Maria
Sibylla
Merian
Centres
sollen
an
Hochschulen
oder
außeruniversitären
Forschungseinrichtungen
angesiedelt
werden.
Maria
Sibylla
Merian
Centres
are
to
be
established
at
universities
or
non-university
research
institutions.
CCAligned v1
Auf
den
Blutkontaktflächen
der
Versuchsgewebe
konnte
dadurch
ein
geschlossener
Endothelrasen
angesiedelt
werden.
A
closed
endothelium
surface
could
thus
be
colonised
on
the
blood
contact
faces
of
the
test
tissue.
EuroPat v2
Folgende
Forschungseinheiten
sollen
in
den
neuen
bzw.
umgebauten
Gebäuden
angesiedelt
werden:
The
following
research
units
are
to
be
housed
in
the
new
or
converted
buildings:
CCAligned v1