Übersetzung für "Angelegenheit beschleunigen" in Englisch

Was hat die Kommission unternommen, um diese Angelegenheit zu beschleunigen?
What has the Commission done to chase up these matters?
Europarl v8

Im Namen des Stadtrats möchten wir Ihnen empfehlen, die Angelegenheit zu beschleunigen.
On behalf of the Town Council... Jim, Carter and I thought we ought to get brought up tp speed on things.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen die Angelegenheit beschleunigen und es für sie einfacher machen, in unsere Länder einzureisen.
We want to speed matters up and make it easier for them to be admitted into our countries.
Europarl v8

Könnte er, außer die Angelegenheit zur Sprache zu bringen, auch wirklich konkrete Vorschläge machen und dem polnischen Zoll eventuell eine helfende Hand reichen, um die Angelegenheit zu beschleunigen?
Would he, in addition to raising the matter, like to make concrete proposals and, if necessary, give Polish Customs a helping hand to speed up the matter?
Europarl v8

Ich begrüße das Versprechen des Kommissars für Unternehmen, diese Angelegenheit zu beschleunigen, das er gestern erneuert hat, bin mir aber nicht sicher, ob ihm bewusst ist, wie wichtig die Eintragung des Kennzeichens auf ausländischen Märkten ist.
I welcome the promise the Commissioner for Enterprise made again yesterday as regards speeding the matter up, but I am not sure if he is aware of the importance of having the marking registered in foreign markets.
Europarl v8

Unsere Bitte an Sie, Herr Präsident, ist deshalb, dass Sie die Angelegenheit jetzt beschleunigen, damit kein falscher Verdacht auf das Europäische Parlament fällt.
We therefore ask you to speed matters up now, so that Parliament should not be subject to unjustified suspicions.
Europarl v8

Um die Angelegenheit zu beschleunigen, leitete die Kommission für die EU-25 eine (von Price Waterhouse Cooper durchgeführte) Studie über die wirtschaftlichen Auswirkungen der Befreiung von Finanz- und Versicherungsdienstleistungen von der Mehrwertsteuer ein.
To expedite matters, the Commission launched a study (by PwC) into the economic effects of the VAT exemption of financial services and insurances in the EU-25.
TildeMODEL v2018

Wir werden den Entschließungsantrag von Herrn MacSharry befürworten und so versuchen, die Angelegenheit zu beschleunigen, damit wir bei den diesjährigen Agrarpreisvorschlägen mit entsprechen dem Einfühlungsvermögen rechnen können und damit diese Preisvorschläge in die richtige Richtung weisen.
We shall be supporting the MacSharry resolution to try and expedite the situation so that we can get some proper sensibility and direction in this year's farm price proposals.
EUbookshop v2

Sie können sich dennoch entspannt in dem Wissen zurücklehnen, dass wir uns mit dem Finanzamt täglich in Verbindung setzen werden, um die Angelegenheit zu beschleunigen.
You can rest assured that we will contact the tax office on a daily basis in order to speed things up.
ParaCrawl v7.1

Außerdem kann es sinnvoll sein, eure Bank zu kontaktieren und zu fragen, ob sie die Angelegenheit ihrerseits beschleunigen kann.
It may also be worth contacting your bank to see if they can speed things up from their end.
ParaCrawl v7.1

Heute müssen wir verantwortlich handeln und die Angelegenheiten beschleunigen, um der Krise direkt zu begegnen.
Today we must take responsibility for speeding things up in order to face the crisis head on.
Europarl v8