Übersetzung für "In eigener angelegenheit" in Englisch

Ich bitte um Entschuldigung, wenn ich irgendwie gleichsam „in eigener Angelegenheit“ spreche.
I ask you to excuse me if in some way I am pleading my own case.
ParaCrawl v7.1

Ich bitte um Entschuldigung, wenn ich irgendwie gleichsam "in eigener Angelegenheit" spreche.
I ask you to excuse me if in some way I am pleading my own case.
ParaCrawl v7.1

Sie hat nur dann Erfolg, wenn sie eine Macht bzw. Kraft ausdrückt, in welcher die Singularitäten „je für sich, jeweils in eigener Angelegenheit“ existieren.
It succeeds only if it expresses a power in which singularities exist “one by one, each one for itself”.
ParaCrawl v7.1

Sie hat nur dann Erfolg, wenn sie eine Macht bzw. Kraft ausdrückt, in welcher die Singularitäten "je für sich, jeweils in eigener Angelegenheit" existieren.
It succeeds only if it expresses a power in which singularities exist "one by one, each one for itself".
ParaCrawl v7.1

In eigener Angelegenheit: Die Signatur kann von dem Anmelder selbst oder von hierzu ermächtigten Mitarbeitern vorgenommen werden.
On one' s own behalf: The signature may be applied by the applicant himself/herself or by authorised staff.
ParaCrawl v7.1

Der sollte doch Vorbild sein und gerade in eigenen Angelegenheiten besonders sorgfältig vorgehen.
The Court of Justice should set an example and be particularly scrupulous in the conduct of its internal affairs.
Europarl v8

Ich denke an das russische Einschüchterungsprogramm durch Einmischung in unsere eigenen politischen Angelegenheiten.
Mr De Goede. — (NLJ Mr President, in view of the decisions which Parliament took this morning on the requests for urgent procedure for the motions on nuclear weapons, I should like to protest against your allowing a Member to speak on the subject during the debate on an item in which, in my view, it was out of place.
EUbookshop v2

Beim Transport mit eigenen Fahrzeugen haftet der Produzent wie in eigenen Angelegenheiten.
If transported with own vehicles the producer assumes liability as in personal matters.
ParaCrawl v7.1

Beim Einzug solcher Erfüllungssur-rogate haften wir nur für eine Sorgfalt wie in eigenen Angelegenheiten.
Upon drawing on this type of surrogate payment we are only held accountable for prudence as in own affairs.
ParaCrawl v7.1

Es sind Regionen mit souveränen Rechten, die sie ausüben können, um Entscheidungen in ihren eigenen Angelegenheiten zu treffen.
They are regions with sovereign rights, which they may exercise to take decisions on their own matters.
Europarl v8

Selbstverständlich braucht Hongkong Autonomie in seinen eigenen wirtschaftlichen Angelegenheiten, doch es braucht auch die Unterstützung Chinas.
Clearly Hong Kong has to have autonomy in its own economic affairs but it also has to have the support of China.
Europarl v8

Die Autonomie des Parlaments, in eigenen Angelegenheiten selbst zu entscheiden, wird durch die zweite Komponente unseres Vorschlags sichergestellt.
The autonomy of Parliament to make decisions on its own affairs will be guaranteed by the second part of our proposal.
Europarl v8

Abschließend möchte ich Sie, Herr Van Orden, an die Proteste türkischer Zyprioten erinnern, die verlangten, dass ihnen die Türkei in ihren eigenen Angelegenheiten ein Mitspracherecht gibt.
To close, I would remind you of the protests by Turkish Cypriots calling, Mr Van Orden, for Turkey to give them a say in their own affairs.
Europarl v8

Während jedoch zahlreiche Partner mehr Europa wollen, sind wir selbst häufig in unsere eigenen unproduktiven Angelegenheiten verwickelt und vergessen die grundlegenden Ideen von Schuman und den anderen Gründervätern Europas in unserem Bestreben, mehr Europa mit weniger Geld zu errichten.
Yet while numerous partners want more Europe, we often find ourselves involved in our own unproductive concerns, and we are forgetting the fundamental ideas of Schuman and the other fathers of Europe in our desire to build more Europe with less money.
Europarl v8

Politik ist die Kunst, die Leute daran zu hindern, sich in ihre eigenen Angelegenheiten einzumischen.
Politics is the art of preventing people from getting involved in what concerns them.
Tatoeba v2021-03-10

Sie sehen das — wie sie es auch bei entsprechenden Tagungen und Diskussionen im Rahmen der Internationalen Arbeitsorganisation zum Ausdruck gebracht haben — als einen Eingriff in ihre eigenen internen Angelegenheiten an.
They see this — as they have stated during conferences and discussions in the International Labour Organization — as an intervention in their own internal affairs.
EUbookshop v2

In seinem Namen möchte ich sein Bedauern zum Ausdruck bringen, daß er in folge des unverständlichen Beschlusses des Parlaments — das ja letzten Endes dafür verantwortlich ist, Ordnung in seine eigenen Angelegenheiten zu bringen — nicht selbst anwesend sein kann, um persönlich an der Aussprache teilzunehmen.
On his behalf I express his regret that because of the understandable decision of Parliament — it is for Parliament after all to order its own business — he could not be here himself to reply in personal and particular terms to the debate.
EUbookshop v2

Am zweiten und dritten Tage wurde über die Adelsgelder und über das Mädchengymnasium verhandelt, Dinge, die nach Sergei Iwanowitschs Aussage keinerlei Bedeutung hatten, und da Ljewin mit der Lauferei in seinen eigenen Angelegenheiten zu tun hatte, so wohnte er diesen Verhandlungen nicht bei.
On the second and third days matters were dealt with concerning the funds of the Nobility and the Girls' High Schools, which, Koznyshev explained, were quite unimportant; so Levin, busy going from place to place on the business he had in hand, did not trouble about them.
Books v1

Aber die Haushaltsdebatte hatte zumindest ein Verdienst gehabt: Sie hatte die Gemeinschaft dazu gezwungen, wieder Ordnung in ihre eigenen Angelegenheiten zu bringen.
On the credit side, however, the budget dispute did have the merit of compelling the Community to put its house in order.
EUbookshop v2

Danach hat die TV Turm GmbH nur für diejenige Sorgfalt einzustehen, die sie in eigenen Angelegenheiten anzuwenden pflegt.
After that, the TV Turm GmbH is only responsible for the care which it maintains in its own affairs.
ParaCrawl v7.1

Die Ehegatten haben bei der Erfüllung der sich aus dem ehelichen Verhältnis ergebenden Verpflichtungen einander nur für diejenige Sorgfalt einzustehen, welche sie in eigenen Angelegenheiten anzuwenden pflegen.
In the performance of the duties arising from the marriage relationship, the spouses are answerable to each other only for the care they customarily exercise in their own affairs.
ParaCrawl v7.1

Drei gesamtstaatliche Aufgaben erfüllen die Länder ganz in eigener Regie: die Angelegenheiten der Schulen und Hochschulen, die innere Sicherheit, darunter die Polizei, sowie die Ausgestaltung der kommunalen Selbstverwaltung.
There are three pan-state functions the individual federal states exercise on their own: schooling and tertiary education, internal security, including policing, as well as the organization of local self-government.
ParaCrawl v7.1

Nun, da dieses Zeitalter beinahe da ist, sind die Menschen zu vertieft in ihre eigenen Angelegenheiten, um ihren Kopf zu heben und sich umzusehen.
Now that this age is almost here, people are so engrossed in their own things to raise their heads and look around.
ParaCrawl v7.1

Drei gesamtstaatliche Aufgaben erfüllen die Länder ganz in eigener Regie: die Angelegenheiten der Schulen – weitgehend auch die der Hochschulen –, die innere Sicherheit, darunter die Aufgaben der Polizei, sowie die Ausgestaltung der kommu nalen Selbstverwaltung (Kommunale Selbstverwaltung).
There are three pan-state functions that the individual federal states exercise on their own: schooling (to a large extent tertiary education, too), internal security (including policing) as well as the organization of Local self-government.
ParaCrawl v7.1

Jeder geht seinen eigenen Weg in seinen eigenen Angelegenheiten - aber sein Ideal muss nicht von anderen gelebt werden - es sei denn, andere würden es ganz individuell für sich akzeptieren.
Each gets his own way in his own affairs - but he does not get his ideal practiced by others - unless others come to individually accept it.
ParaCrawl v7.1